지구의 날이 된 1970년, 수백만 명의 사람들이 미국에서 모여 오염과 환경 파괴에 반대하는 목소리를 냈습니다. 이는 전환점이 되었으며, 목적 의식을 가진 평범한 사람들이 하나 되어 실질적인 정책 변화를 이끌어낼 수 있음을 증명한 순간이었습니다.
매년 지구의 날이면 전 세계가 함께 모여 더욱 지속 가능한 지구를 . 하지만 국경, 문화, 대륙을 넘어 진정한 협력을 이루기 위해서는 필수적인 요소 하나가 필요합니다. 바로 다국어 소통입니다.
언어 산업은 10년 전 원격 통역이 등장하기 전까지는 지속가능성이라는 개념이 제대로 적용되지 않던 분야였습니다. 순차 통역, 동시 통역, 속삭임 통역 등 모든 통역 방식에는 전문 통역사와 지원팀이 현장에 있어야 했습니다. 이로 인해 지구는 수천 건의 항공편 운항으로 인한 환경 부담을 안게 되었고, 이산화탄소 배출량 .
이 기사에서는 다음 내용을 다룹니다
원격 통역은 이산화탄소 배출량 감소에 도움이 됩니다
다국어 행사를 조직한다는 것은 항공편 일정을 짜고, 장비를 운반하고, 현장에 통역 부스를 설치하는 것을 의미했습니다. 여기에는 헤드셋, 방음 부스, 기술자, 그리고 세계 각지에서 비행기를 타고 온 통역사들까지 포함되었습니다.
대규모 행사의 무대 뒤에서 일해본 경험이 있다면 , 어떤 과정인지 잘 아실 겁니다.
-
물류 관련 일주일
-
시청각 장비 상자
-
인상적인 탄소 발자국
그것이 표준이었습니다. 그리고 오랫동안 그것은 효과가 있었습니다. 왜냐하면 그것이 유일한 방법이었기 때문입니다.
하지만 그 후 세상은 변했습니다.
팬데믹이 닥치고 국경이 폐쇄되고 오프라인 행사가 중단되면서 우리는 모두 모임과 소통 방식을 재고해야 했습니다. 그리고 이러한 필요성에서 혁신이 탄생했습니다. 원격 동시통역(RSI)은 틈새시장 솔루션에서 필수적인 솔루션으로 자리매김했습니다.
그리고 놀라운 일이 일어났습니다
원격 통역은 단순히 작동하는 정도가 아니었습니다. 오히려 예상치 못한 방식으로 훨씬 더 효과적
통역사들은 재택근무를 할 수 있었고, 고객들은 행사 규모를 더 빠르게 확장할 수 있었으며, 기술팀은 전 세계로 수많은 장비를 배송할 필요가 없었습니다. 그리고 조직들이 그 영향을 측정하기 시작하면서 한 가지 사실이 두드러지게 나타났습니다
👉 그들은 상당한 양의 이산화탄소를 절감하고 있었습니다.
갑자기 분명해졌습니다. RSI는 단순히 일시적인 해결책이 아니었습니다. 그것은 지속가능성에 대한 요구가 점점 더 절박해지는 시대적 흐름에 발맞춘, 보다 의식적인 선택이었습니다.
이제 사내 리더십 회의를 주최하든 기후 혁신에 관한 글로벌 정상 회담을 개최하든, 원격 통역을 통해 출장이나 배송 없이, 접근성이나 명확성을 저해하지 않고도 고품질의 다국어 서비스를 제공할 수 있습니다.
이런 변화를 보면 '왜 진작 이렇게 하지 않았을까?' 하는 생각이 듭니다
더 알고 싶으신가요? 저희 기사 " 지속가능성은 번역 과정에서 의미가 왜곡되는가?"
원격으로 제공 가능한 통역 방식에는 어떤 것들이 있습니까?
다국어 행사가 주로 대면 방식으로 진행되던 시절에는 통역 방식을 주로 물류 문제에 달려 있었습니다.
행사장에 얼마나 많은 통역 부스를 설치할 수 있을까? 충분한 수의 통역사를 항공편으로 데려올 수 있을까? 장비가 제시간에 도착할 수 있을까?
영향력을 기준으로 선택할 수 있습니다 .
하나씩 살펴보죠:
-
동시통역
원격 전달에 가장 적합한 방식입니다. 가상 환경에서 설정할 수 있는 이 실시간 모드는 현장, 혼합 또는 온라인 등 모든 유형의 다국어 행사에 이상적입니다. 통역사는 전 세계 어디에서든 작업할 수 있으며, 참석자는 지연 없이 자신의 언어로 청취할 수 있습니다. 빠르고 유연하며 지속 가능성 또한 뛰어납니다. 통역사를 초빙할 필요가 없고, 시청각 장비 배송도 선택 사항입니다. 필요한 것은 웹 브라우저, 헤드셋, 그리고 적합한 플랫폼 또는 모바일 앱뿐입니다.
-
순차 통역
특정 상황에서는 원격으로 제공될 수 있지만, 전통적으로는 소규모 대면 환경에 더 적합합니다. 이 방식에서는 발표자가 잠시 멈추고 통역사가 통역하므로 인터뷰, 법정 절차 또는 느린 속도가 허용되는 회의에 유용합니다. 그러나 시간이 더 오래 걸리고 대면 소통이 중요한 경우가 많기 때문에 원격 우선 또는 저탄소 전략에는 항상 최적의 선택은 아닙니다.
-
속삭이는 통역
추쇼타주(chuchotage) 라고도 불리는 이 방식은 본질적으로 현장에서 이루어집니다. 한두 명의 청중에게만 통역이 필요한 상황에 적합하며, 대개 기술 장비 없이 조용히 진행됩니다. 친밀하고 기술 장비가 필요 없는 장점이 있지만, 확장성과 접근성 측면에서 한계가 있어 하이브리드 또는 가상 형식에는 적합하지 않습니다.
따라서 진정한 지속가능성의 변화는 동시통역을 온라인으로 도입할 . 원격 통역을 단순히 단어를 번역하는 것이 아니라, 행사 진행 방식 전체를 혁신할 수 있습니다.
-
항공편 감소와 여행으로 인한 탄소 배출량 감소
-
행사장 공간 및 자원 사용량 감소
-
부피가 큰 통역 부스나 현장 설치가 필요 없습니다
아래에서 원격 동시통역이 실제로 어떻게 작동하는지 확인할 수 있습니다
수십 가지 언어를 지원하거나 수천 명의 참석자에게 서비스를 제공해야 하는 등 행사 규모를 더욱 확장해야 할 때, AI 음성 번역은 확장 가능한 언어 지원 기능을 제공합니다. 특히 대용량 실시간 번역이 필요한 경우에 이상적이며, 규모 확장 없이도 더 많은 사람들에게 서비스를 제공할 수 있도록 지원합니다.
실시간 자막 과 함께 사용하면 의사소통의 장벽을 허물 뿐만 아니라 청각 장애인이나 듣기보다 읽기를 선호하는 사람들을 포함하여 더 많은 사람들이 행사에 참여할 수 있도록 접근성을 높일 수 있습니다.
과거에는 통역이 전적으로 가용성과 물류에 달려 있었습니다.
이제는 가치관의 문제입니다.
이는 포용성 과 지속가능성에 대한 여러분의 의지를 반영하는 도구를 선택하는 것에 관한 것입니다.
Interprefy의 지속가능성 마크
Interprefy 는 언제나 목소리를 내는 것이 지구를 희생시키는 대가가 되어서는 안 된다고 믿어왔습니다.
그렇기 때문에 우리는 처음부터 통역을 새롭게 구상 . 단순히 편의를 위해서가 아니라, 더욱 긴밀하게 연결되고 의식 있는 세상에서 다언어 소통이 이루어지는 방식을 재정립하기 위해서입니다.
원격 동시통역을 위한 브라우저 기반 플랫폼이라는 아이디어에서 시작된 것이 빠르게 하나의 운동으로 발전했습니다. 부스와 부피가 큰 헤드셋에서 벗어나 더욱 간소하고 스마트하며 훨씬 더 유연한 시스템으로의 전환이 일어난 것입니다.
오늘날 우리 플랫폼은 다음을 지원합니다:
- 이동과 물리적 인프라가 필요 없는 원격 동시통역
- 기업들이 탄소 발자국을 늘리지 않고도 언어 접근성을 확대할 수 있도록 지원하는 AI 음성 번역 솔루션
- 모든 시청자가 행사에 더 쉽게 참여하고 접근할 수 있도록 실시간 자막 및 캡션을
우리는 단순히 기업들이 이산화탄소 배출량을 줄이도록 , 소통 방식을 재고하도록 돕고 있습니다. 지속가능성에 대한 메시지는 지속가능한 방식으로 전달되어야 하기 때문입니다.
그리고 이러한 영향은 가상적인 것이 아닙니다.
저희는 다음과 같은 기업들을 지원해 왔습니다:
-
국제기구
저희 플랫폼은 국제기구들이 다국어 접근성을 유지하면서도 전 세계적으로 이동으로 인한 탄소 배출량을 줄이고 통역 서비스를 간소화할 수 있도록 지원합니다.
국제의회연맹(IPU)의 물류 및 CO₂ 배출량 감축을 위해 저희가 어떻게 도움을 드렸는지 알아보세요. -
정부와 비정부기구
저희는 국제 협력 및 의사 결정 과정에서 원격 통역 서비스를 이용할 수 있도록 지원함으로써 정부와 NGO가 보다 친환경적인 외교를 펼칠 수 있도록 돕고 있습니다. -
모든 산업 분야의 글로벌 기업
기술 분야부터 의료 분야에 이르기까지, 당사는 전 세계 기업들이 다양한 팀과 고객을 위해 원활한 원격 통역 서비스를 제공할 수 있도록 지원합니다. 이를 통해 기업들은 환경에 미치는 영향을 줄이는 동시에 전 세계적으로 원활한 다국어 소통을 유지할 수 있습니다.
Akamai가 RSI 및 프로젝트 지원을 통해 다국어 이벤트를 어떻게 확장하는지 살펴보세요.
이러한 조직, 정부 및 기업의 공통점은 명확하고, 전 세계적으로, 그리고 책임감 있게 소통 . 그리고 그들은 이를 위해 Interprefy를 선택했습니다.
고객들은 저희 플랫폼으로 전환한 후에는 다시는 이전으로 돌아갈 수 없다고 거듭해서 말씀해 주셨습니다. 편리함, 넓은 도달 범위, 탄소 배출량 절감 효과까지 모든 것이 훨씬 더 합리적이라는 것입니다.
그리고 우리는 여기서 멈추지 않을 것이라고 자랑스럽게 말씀드릴 수 있습니다.
Interprefy가 Event Tech Live London 2024에서 두 부문에서 수상하며 그 영향력을 인정받고 있습니다.
보다 지속가능한 미래를 만들어가다
변화를 만들기 위해 모든 것을 바꿀 필요는 없습니다. 때로는 단 하나의 선택에서 시작될 수 있습니다
- 원격 통역을 선택하는 경우 .
- 다음 행사에 AI 음성 번역 및 실시간 자막 기능을 추가해 보세요
- 세계적인 안목으로, 지역적인 언어로 소통하자
이번 지구의 날을 전달 할지에 대해서도 생각해 봅시다 . 누구나 쉽게 접근할 수 있도록, 그리고 지속 가능한 방식으로 전달합시다.


추가 다운로드 링크



