<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

다국어 커뮤니케이션 경험은 매 단계마다 자신감을 제공합니다. Interprefy 차이를 직접 경험해 보세요!

Interprefy 지속 가능한 솔루션
원격 통역을 통한 지속 가능한 이벤트 | Interprefy
9:08

1970년에 처음 지구의 날 이 개최되었을 때, 수백만 명이 미국에서 오염 및 환경 파괴에 맞서 목소리를 냈습니다. 이는 전환점이었으며 — 목적에 의해 결합된 일반인들이 실제 정책 변화를 이끌어낼 수 있음을 증명한 순간이었습니다.

매년 지구의 날에, 전 세계가 인식을 높이고 행동을 촉구하기 위해 더 지속 가능한 행성. 하지만 국경, 문화, 대륙을 넘어 진정으로 협업하려면 한 가지 필수 요소가 필요합니다: 다국어 커뮤니케이션.

언어 산업은 지속 가능성이 반드시 적용되지 않았던 분야였으며, 원격 통역이 10년 전 도입될 때까지는 그렇지 않았습니다. 모든 통역 방식은 순차 통역, 동시 통역, 속삭임 통역, 기타 등등. — 전문 통역사와 현장 지원 팀이 필요했습니다. 이는 지구에 수천 번의 비행을 초래했으며, CO₂ 배출.

이 기사에서:

  1. 원격 통역은 CO₂ 절감에 기여합니다

  2. 원격으로 제공될 수 있는 통역 방식은 무엇입니까?

  3. Interprefy’s 지속 가능성에 대한 표식

  4. 보다 지속 가능한 미래를 구축하기


원격 통역은 CO₂ 절감에 기여합니다

다국어 행사를 조직한다는 것은 항공 일정표를 챙기고, 장비를 운반하며, 현장 통역 부스를 설치하는 것을 의미합니다 — 헤드셋, 방음 부스, 기술자, 그리고 전 세계에서 파견된 통역사까지 모두 포함됩니다.

If you've ever worked 대규모 행사 뒤에서, 여러분은 그 절차를 잘 알고 있습니다:

  • 일주일간의 물류

  • AV 장비 상자들

  • 인상적인 탄소 발자국

그것이 표준이었습니다. 그리고 오랫동안, 그것은 작동했습니다 — 그것이 유일한 방법이었기 때문입니다.

하지만 그때 세계는 변했습니다.

팬데믹이 발생하고 국경이 폐쇄되며 물리적 이벤트가 중단되었을 때, 우리는 모두 모임과 소통 방식을 재고해야 했습니다. 그리고 그 필요성에서 혁신이 탄생했습니다. 원격 동시 통역 (RSI) 은(는) 틈새 솔루션에서 필수적인 솔루션으로 변했습니다.

그리고 놀라운 일이 일어났습니다:

원격 통역은 단순히 작동했을 뿐만 아니라, 더욱 뛰어나게 작동했습니다 — 예상치 못한 방식으로.

통역사는 재택근무가 가능해지고, 고객은 이벤트를 보다 빠르게 확장할 수 있으며, 기술팀은 전 세계에 수 톤에 달하는 장비를 배송할 필요가 없었습니다. 조직이 영향을 측정하기 시작하면서 한 가지가 두드러졌습니다:

👉 그들은 심각한 CO₂를 절감하고 있었습니다.

갑자기, 명확해졌습니다: RSI는 일시적인 해결책이 아니었습니다. 이는 지속 가능성에 대한 증가하는 긴급성과 일치하는 보다 의식적인 선택—이었습니다.

이제, 내부 리더십 회의를 주최하든 기후 혁신에 관한 글로벌 정상 회담을 주최하든, 원격 통역 고품질 다국어 경험을 제공할 수 있습니다 — 여행 없이, 배송 없이, 접근성이나 명확성을 손상시키지 않고.

It’는 여러분이 궁금해하게 만드는 변화의 유형입니다: 왜 우리가 더 일찍 하지 않았을까요?


자세히 알아보고 싶으신가요? 기사 읽어보세요: 지속 가능성이 번역 과정에서 사라지고 있나요?


원격으로 제공될 수 있는 통역 방식은 무엇입니까?

다국어 이벤트가 주로 대면으로 진행되던 시절, 귀하의 선택은 통역 방식 종종 물류에 따라 결정되었습니다:
몇 개의 부스를 장소가 수용할 수 있나요? 충분한 통역사를 항공편으로 데려올 수 있나요? 장비가 제때 도착할 수 있나요?

오늘, 원격 플랫폼과 더 스마트한 도구들을 사용하면, 더 중요한 무언가에 기반해 그 선택을 할 수 있습니다 — 영향.

Let’는 자세히 분석해 보겠습니다:

  • 동시 통역

    원격 제공과 가장 호환성이 뛰어납니다. 가상으로 설정하면 이 실시간 모드는 현장, 하이브리드 또는 온라인을 포함한 모든 유형의 다국어 이벤트에 이상적입니다. 통역사는 전 세계 어디서든 작업할 수 있으며, 참석자는 지연 없이 자신의 언어로 청취할 수 있습니다. ’빠르고 유연하며 점점 더 지속 가능함을 자랑합니다 — ’통역사를 직접 파견할 필요가 없으며 AV 장비 배송도 선택 사항이 될 수 있습니다. 실제로 필요한 것은 브라우저, 헤드셋, 그리고 적절한 플랫폼 또는 모바일 앱뿐입니다.

  • 순차 통역

    특정 상황에서는 원격으로 제공될 수 있지만, 전통적으로는 소규모 대면 환경에 더 적합합니다. 이 방식에서는 연설자가 잠시 멈추어 통역사가 번역할 수 있도록 하여 인터뷰, 법적 절차 또는 진행 속도가 느린 회의에 유용합니다. 그러나 시간이 더 소요되고 물리적 존재가 도움이 되는 경우가 많아 원격 우선 또는 저탄소 전략에 항상 최적은 아닙니다.

  • 속삭이는 통역

    다음과 같이 알려진 chuchotage,는 본질적으로 현장에 있습니다. 그것은’s 설계된 상황은 단 한 명 또는 두 명의 청취자만 통역이 필요할 때와 같이, 기술 없이 조용히 제공됩니다. 그것은’s 친밀하고 저기술이며, 확장성 및 접근성의 한계 때문에 하이브리드나 가상 형식에는 적합하지 않습니다.

따라서, 지속 가능성에서 실제 변화는 당신이 동시 통역을 온라인으로 제공할 때. 원격 통역, 당신은 단순히 단어를 번역하는 것이 아니라 — 당신은 전체 이벤트 방식을 변화시키고 있습니다:

  • 비행 횟수를 줄이고 여행 배출량을 낮춥니다

  • 행사장 공간 및 자원 사용 감소

  • 부피가 큰 통역 부스와 현장 설치가 필요 없습니다

아래에서 원격 동시 통역이 실제로 어떻게 작동하는지 확인할 수 있습니다:

현장 이벤트용 RSI_작동 방식-최소

그리고 귀하의 이벤트가 더 나아가야 할 때 — 수십 개 언어를 지원하거나 수천 명의 참석자에게 도달하기 위해 — AI 음성 번역 확장 가능한 언어 접근성을 제공합니다. 이는 대용량 실시간 번역 요구에 이상적이며, 발자국을 늘리지 않고 도달 범위를 확장할 수 있게 합니다.

함께 사용하면 실시간 자막, 그리고 당신은 단순히 커뮤니케이션 장벽을 허무는 것에 그치지 않고 — 당신의 이벤트를 더 많은 사람들에게 접근 가능하게 만들고 있습니다, 청각 장애인이나 난청인, 혹은 듣기보다 읽기를 선호하는 사람들을 포함하여.

과거에는 통역이 가용성과 물류에 전적으로 의존했습니다.

이제는 it’는 가치에 관한 것입니다.

그것은’ 포함에 대한 귀하의 약속을 반영하는 도구를 선택하는 것에 관한 것입니다 그리고 지속 가능성.


Interprefy’s 지속 가능성에 대한 표식

에서 Interprefy, 우리는’ 항상 여러분의 목소리가 들리는 것이 지구' 비용을 초래해서는' 안 된다고 믿어 왔습니다.

그것이 바로 첫날부터 우리가 시작한 이유입니다 통역을 재구상합니다 — 편리함만을 위한 것이 아니라, 보다 연결되고 의식적인 세상에서 다국어 커뮤니케이션이 이루어지는 방식을 재구성하기 위해서입니다.

아이디어로 시작된 — 브라우저 기반 플랫폼은 원격 동시 통역 — 빠르게 움직임이 되었습니다. 부스와 부피가 큰 헤드셋에서 벗어나, 보다 간결하고, 스마트하며, 무한히 유연한 방향으로 전환되었습니다.

오늘, 우리 플랫폼은 다음을 지원합니다:

  • 원격 동시통역 여행 및 물리적 인프라의 필요성을 없애는
  • AI 음성 번역 조직이 탄소 발자국을 늘리지 않고 언어 접근성을 확장하도록 돕습니다
  • 실시간 캡션 및 자막 모든 청중에게 보다 포괄적이고 접근 가능하도록 이벤트를 만듭니다

우리는 단순히 조직을 돕는 것만이 아닙니다 CO₂ 배출량을 줄이고 — 우리는 그들이 연결 방식을 재고하도록 돕고 있습니다. 지속 가능한 메시지는 지속 가능한 방식으로 전달되어야 하기 때문입니다.

그리고 이 영향은 가설이 아닙니다.

우리는 지원했습니다:

이러한 조직, 정부 및 기업들이 공통적으로 가지고 있는 것은 명확하고, 전 세계적으로, 책임감 있게 소통하는 것. 그리고 그들은 Interprefy를 선택하여 이를 도와주고 있습니다.

우리 고객들은 반복해서 말합니다: 일단 우리 플랫폼으로 전환하면, 다시 돌아갈 수 없다고. 편리함. 도달 범위. 탄소 절감. 이것은 모두 더 의미 있게 만들죠.

우리는 여기서 멈추지 않을 것임을 자랑스럽게 말합니다.


우리의 영향력이 어떻게 인정받고 있는지 확인하세요: Interprefy가 Event Tech Live London 2024에서 이중 영예를 수상했습니다


보다 지속 가능한 미래를 구축하기

당신은 don’ t 모든 것을 대대적으로 바꿀 필요가 없습니다. 때때로, 한 가지 선택으로 시작됩니다:

  • 선택하기 원격 통역 현장 통역사보다.
  • 추가 AI 음성 번역실시간 자막 다음 이벤트에
  • 전 세계적으로 생각하기 — 현지에서 말하기

지구의 날, 우리가 지구를 보호하는 의미를 되돌아보며, 또한 우리가 어떻게 소통 우리의 메시지를. 접근성을 유지하고 지속 가능성을 유지합니다.

당신의 말은 중요합니다. 그리고 그것을 어떻게 공유하느냐도 중요합니다.

Dayana Abuin Rios

작성자 Dayana Abuin Rios

Learn about the latest developments at Interprefy by Dayana Abuin Rios, Global Content Manager at Interprefy.