현장 이벤트에 언어 통역을 추가하는 것은 전통적으로 물류상의 어려움이었습니다. 통역사를 찾고 그들의 여행, 식사, 숙박을 조직하는 데 많은 시간이 들었으며, 숙박 — 조달 및 통역 장비 설치에 대해 말할 필요도 없습니다.
다행히도 2014년 이후 원격 동시 통역(RSI) 기술은 통역을 그 어느 때보다 빠르고, 쉽고, 비용 효율적으로 조직할 수 있게 만들었습니다. 이 기사에서는 우리는’ RSI가 현장 이벤트에서 어떻게 작동하는지, RSI의 장점, 그리고 이상적인 RSI 솔루션에서 이벤트 기획자가 찾아야 할 요소들을 살펴보겠습니다.
목차
1. 현장 행사에서 동시 통역이 작동하는 방식
2. 전통적인 현장 통역과 RSI 비교
3. RSI가 현장 행사에서 언어 접근성을 조직하기 쉽게 만드는 방법
4. 현장 행사용 RSI 설정 사례
5. 현장 행사에 RSI를 추가하려면 무엇이 필요한가
동시통역은 연설이 아직 진행 중인 동안 한 언어에서 다른 언어로 말을 통역하는 행위입니다. 전통적인 설정에서는 통역사가 현장의 방음 부스에 앉아야 하며, 청중은 헤드셋을 사용해 통역을 듣게 됩니다.
RSI를 사용하면 통역사가 현장에 직접 있을 필요 없이 이 작업을 수행할 수 있습니다. 대신 통역사는 클라우드 기반 RSI 플랫폼을 이용해 전 세계 어디서든 실시간으로 서비스를 제공합니다.
모든 통역사는 노트북, 선택한 RSI 플랫폼 접근 권한, 안정적인 인터넷 연결, 마이크, 그리고 고품질 이벤트 스트림을 제공해야 합니다. 전통적인 현장 통역과 달리, 공간과 다수의 통역 부스 설치 비용에 제한을 받지 않으며, RSI는 제공 가능한 언어 수에 공간 제한이 없습니다.
이는 충분히 간단해 보입니다. 하지만 청중은 어떻게 통역에 접근할 수 있을까요? 이벤트 기획자는 두 가지 옵션이 있습니다. 첫째, RSI 플랫폼의 실시간 피드를 방송하는 무선 헤드셋을 청중에게 제공할 수 있습니다. 둘째, 참석자는 귀하의 RSI 파트너’ s 앱을 기기에 다운로드하여 원하는 언어로 통역을 들을 수 있습니다. 많은 RSI 플랫폼은 앱이나 웹 브라우저를 통해 접근할 수 있습니다.
또 다른 옵션으로, 언제든지 전통적인 현장 통역과 함께 RSI를 사용할 수 있습니다. 이 접근 방식의 장점은 행사 현장에서 청취하고 있는 동일한 통역을 필요로 하는 모든 사람에게, 그들이 어디에 있든지 — 예를 들어 기자 텐트에 앉아 있는 기자나 원격 연설자와 같이 — 공유한다는 점입니다.
현장 통역을 조직할 때, 이벤트 플래너는 통역 장비를 임대하고 설치하며 통역사를 찾고, 브리핑하고, 관리할 책임이 있습니다. 전통적인 현장 방식에서는 통역사의 현장 이동, 시간 맞춤 여부, 숙박 필요 여부 및 현장에서 필요한 준비 사항도 고려해야 합니다. 이는 이벤트 기획 및 운영에 필요한 모든 작업에 추가되는 많은 업무입니다.
처럼 RSI는 현장 이벤트를 위한 원격 언어 통역을 가능하게 합니다, 이는 물류 부담을 크게 줄이고 통역사 고용 비용을. 또한 Interprefy와 같은 RSI 플랫폼은 통역 조직의 핵심 책임을 인수하게 되며, 소싱, 브리핑 및 인재의 일상 관리 등을 포함합니다. 이벤트 플래너는 제공하고자 하는 언어를 식별해야 하며, RSI 파트너가 나머지를 처리합니다.
RSI 사용의 다른 이점은 다음과 같습니다:
특히, 이러한 혜택은 품질이나 서비스 신뢰성을 손상시키지 않고.
보시다시피, RSI는 현장 통역을 항상 대체하는 것은 아닙니다. 실제로, 이는 도달 범위, 확장성 및 다양성을 높이는 수단으로 활용될 수 있습니다. 다음은 RSI를 적용할 수 있는 방법입니다. 세 가지 다른 유형의 현장 이벤트.
Imagine you’re 대규모 다국어 회의를 조직하고 있으며, 고객이 전통적인 부스와 IR 수신기를 통한 현장 통역을 원합니다. 상황이 복잡해지는 점은 메인 스테이지가 일곱 개의 방에 방송되어야 한다는 것입니다. 동시에 최대 10개 언어에 대한 동시 통역을 활성화해야 합니다. 전통적인 해결책은 방대한 영역에 걸쳐 수 킬로미터에 달하는 케이블을 설치하는 것을 포함합니다. 이러한 케이블은 각 방, 메인 스테이지 및 통역 부스 사이를 교차하면서 수십 대의 노트북에 연결됩니다.
RSI는 클라우드 기반 솔루션을 제공하여 이벤트 각 구역의 로컬 오디오 네트워크에 끊김 없는 언어 통역을 스트리밍함으로써 이러한 문제를 해결합니다. 청중은 헤드셋을 통해 원하는 언어로 이벤트를 청취할 수 있습니다.
Interprefy는 이 정확한 시나리오에 RSI를 제공했습니다 — World Government Summit의 물류를 간소화하는 데 도움을 주었습니다.
귀하는 18,000명 이상의 현장 참석자에게 언어 통역을 제공해야 합니다. 이를 위해서는 50명 이상의 통역사를 확보하고, 그들의 교통 및 숙박을 조직해야 합니다. 이렇게 많은 통역사를 확보하는 것은 어려운 일이며, 현장으로 이동 가능한 인재만 선택할 수 있어 보다 자격 있는 후보자가 없는 경우가 있습니다.
HerbalifeHerbalife는 원격 통역을 선택했을 때 유사한 상황에 처했습니다. 당사의 기술은 27개 언어에 대한 실시간 전문 통역을 가능하게 하며, AV 파트너가 이벤트를 모니터링하여 주최자, 참석자 및 기술자에게 원활한 경험을 보장합니다.
당사의 RSI 솔루션을 통해 Herbalife는 보다 폭넓은 인재 풀에 접근할 수 있었으며, AV 기술자들은 쉽고 전문적인 언어 중계 관리를 수행했습니다.
현장 통역사가 필요하지만 통역사를 이동시키는 것이 어려운 과제입니다. 예를 들어, 일부 통역사는 병에 걸릴 수 있으며, 목적지가 여행을 지나치게 복잡하게 만들 수도 있습니다.
국제 의회 연합 (IPU) 은(는) 원격 및 현장 통역을 혼합하여 두 가지 통역 문제를 해결했습니다. 첫 번째는 통역사를 이동시키는 것이 행사들의 탄소 발자국을 증가시킨다는 점입니다. 두 번째는 IPU 행사가 매년 다른 장소에서 개최된다는 점입니다. 이는 물류 복잡성을 증가시키며 — 특히 각 행사마다 다른 시청각 제공업체가 필요하기 때문입니다.
통역 방법을 혼합함으로써 부스와 장비가 적게 필요해 물류 부담이 감소했습니다. 그들의 RSI 제공업체로서 저희는 프로젝트 관리 지원도 제공했습니다. 동시에, 통역사와 장비의 이동이 줄어들어 탄소 배출량도 감소했습니다.
다음 대면 행사에서 원격 통역 기술의 혜택을 누리기 시작하려면, 저희 팀에 연락해 주세요. 저희는 귀하의 행사에 대한 실시간 번역 요구를 어떻게 충족시킬 수 있는지 논의하겠습니다.
행사 당일, 귀하의 AV 팀이 필요로 하는 것은 현장 행사에서 실시간 오디오와 비디오 피드를 Interprefy로 간단한 브라우저 페이지를 통해 스트리밍할 수 있는 컴퓨터뿐입니다.
저희 솔루션은 다수의 다국어 하이브리드 행사를 가능하게 했으며 — 그리고 저희 고객은 구글, UEFA, 그리고 J.P 모건과 같은 기업들을 포함합니다.
현장 행사에 대한 통역 제공에 오랜 역사를 가지고 있는 저희 서비스는 광범위한 기술 및 프로젝트 지원을 포함합니다. 저희는 고객이 지불한 만큼 정확히 제공받아야 한다고 믿으며, 각 행사별 정확한 요구 사항과 상황에 맞춰 견적을 맞춤화합니다.