마지막 업데이트: 2025년 11월
Microsoft Teams 회의에서 모두가 같은 언어를 사용하지 않을 때는 어떻게 될까요? 그때는’ 원격 동시 통역, AI 기반 음성 번역, 실시간 AI 캡션 및 자막과 같은 통역 및 실시간 번역 솔루션이 필요합니다.
Microsoft Teams는 다국어 회의를 지원하는 데 크게 발전했습니다. 그러나 많은 회의 주최자에게는 이러한 기본 기능만으로는 충분하지 않습니다. 명확성, 속도 및 접근성이 가장 중요할 때, 바로 그곳이 Interprefy 가 개입합니다. 우리는 Teams’ 기본 기능을 확장하고 다른 플랫폼 전반에 걸쳐 손쉽게 연동되는 고급 언어 솔루션을 제공하여, 어디서든 원활한 다국어 지원을 제공합니다.
앞으로 나아가기 전에, 현재 Microsoft Teams에서 제공되는 실시간 번역 옵션과 기본을 넘어서는 기능을 필요로 할 때 고려해야 할 사항을 살펴보겠습니다.
다국어 Microsoft Teams 회의를 주최하고 계십니까? 이 플랫폼에서 다양한 언어를 사용하는 참가자를 지원하기 위해 사용할 수 있는 실시간 번역 기술에는 두 가지 주요 유형이 있습니다:
텔레비전 자막과 유사하게, 이 기능은 참가자에게 캡션 또는 자막 선택한 언어로 제공합니다. Microsoft Teams에서는 AI를 사용해 자동으로 생성되며 실시간으로 화면에 표시됩니다.
Microsoft Teams는 통역자를 회의에 연결할 수 있는 내장 통역 기능을 포함하고 있습니다. 회의를 예약할 때, 주최자는 통역 기능을 활성화하고 사용 가능한 언어 채널을 선택해야 합니다.
회의가 설정되면, 주최자는 찾아서, 협조하고 올바른 통역사를 회의 옵션을 통해 추가하여 해당 언어별로 배정해야 합니다. 회의 중에 참가자는 선호하는 언어 채널을 선택하고 실시간으로 통역된 오디오를 들을 수 있습니다.
2025년 중반 현재, Microsoft Teams는 지원합니다 실시간 인간 통역 일반적으로 제공되는 기능으로 (더 이상 미리 보기 단계가 아닙니다). 조직자는 지원되는 회의 유형(표준 예약 회의 및 웨비나)에서 통역을 활성화하고 통역사를 언어 쌍에 할당할 수 있습니다. 회의 중에 참가자는 선호하는 언어 채널을 선택하여 실시간으로 통역을 들을 수 있습니다. 참가자는 또한 밸런스 슬라이더 원본 발표자 오디오와 통역된 오디오 중 어느 정도를 들을지 제어합니다.
각 회의는 최대 16개의 통역 언어 쌍을 지원할 수 있습니다. 그러나 언어 방향당 한 명의 통역사만 지정할 수 있습니다. 통역된 오디오도 회의 녹화에 포함되지 않습니다.
참고: 현재 타운홀 이벤트는 통역자 역할을 지원하지 않습니다.
Microsoft Teams에서 언어 통역 기능을 사용하려면, 통역을 지원하는 Microsoft 365 라이선스(테넌트가 회의 정책을 통해 허용해야 함)와 Teams 클라이언트(데스크톱, 웹 또는 지원되는 앱) 접근 권한이 필요합니다.
기능을 활성화하려면 회의를 예약할 때 수행합니다. 방법은 다음과 같습니다:
Microsoft Teams에서 캘린더로 이동한 후 클릭 + 새 회의.
회의 세부 정보를 입력한 후 클릭하십시오 회의 옵션
회의 옵션에서, 전환 언어 통역 활성화 를 켜기.
통역사를 추가하고 해당 언어를 지정하십시오.
클릭 저장 설정을 완료합니다.
회의 중에 통역사는 지정된 역할로 참여하며, 참가자는 오디오 설정에서 원하는 언어 채널을 선택할 수 있습니다.
언어 통역이 활성화되고 통역사가 지정되면, 참가자는 Teams 회의 제어판을 통해 회의 중에 통역에 접근할 수 있습니다.
회의 중에 그들은 간단히 다음과 같이 말합니다:
선택 통역 언어 선택 회의에 참여할 때.
선택하십시오 선호하는 언어 에서 회의를 듣는 드롭다운 메뉴
회의 내용을 계속 보면서 실시간으로 통역된 오디오를 청취하십시오.
참가자는 회의 중 언제든지 언어를 전환하거나 원본 오디오로 돌아가려면 선택함으로써 가능합니다 추가 작업
While Microsoft Teams' built-in interpretation feature supports multilingual communication for many meeting types, it comes with some important limitations — both for interpreters and for meeting organisers.
Microsoft Teams는 주로 일반 협업 도구로 설계되었으며, 그 결과 통역사 전용 기능 중 일부가 전용 통역 플랫폼. 이는 특히 장시간 또는 복잡한 이벤트에서 통역사의 성능에 영향을 미칠 수 있습니다.
다음은 주요 제약 사항입니다:
핸드오버 기능 없음: 통역사는 세션 중 파트너와 원활하게 전환할 수 없으며, 이는 작업을 공유해야 하는 장시간 회의에서 도전 과제가 됩니다.
릴레이 통역 없음: Teams doesn’t 릴레이를 지원하지 않습니다(예: 다른 interpreter’s 출력에서 통역). 이는 여러 언어 조합이 포함된 이벤트에 중요한 기능입니다.
내장된 개인 통역 채팅 없음: 통역사는 Teams 내에서 서로 직접 소통할 수 없으며, 실시간 세션 중 조정 및 정확성이 더 어려워집니다.
다국어 Microsoft Teams 회의 — 특히 규모가 크거나 공개 행사 — 은 단순히 내장 기능을 활성화하는 것 이상에 달려 있습니다. 이는 세 가지 핵심 요소에 의존합니다: 적합한 통역사를 배치하고, 신뢰할 수 있는 목적에 맞춘 기술을 사용하며, 회의 전·중·후에 지원할 수 있는 파트너와 협력하는 것입니다.
Microsoft Teams가 유용한 기본 도구를 제공하지만, 조직자가 알아야 할 몇 가지 제한 사항이 있습니다:
Microsoft Teams는 내장된 통역 및 실시간 자막을 통해 다국어 회의를 지원하는 데 큰 진전을 이루었습니다. 그러나 진정으로 원활하고 고품질의 언어 지원을 제공하려 할 때 — 특히 규모가 크고, 높은 위험이 따르거나 전 세계적인 이벤트에서는 — 이러한 기본 기능이 종종 원활한 경험을 제공하지 못합니다.
그것이 바로 전문 통역 파트너인 Interprefy 가 차이를 만드는 이유입니다.
관련
Interprefy와 함께라면 단순히 통역사를 추가하는 것이 아니라 — 다국어 이벤트를 위해 특별히 설계된 완전한 언어 지원 인프라에 접근하게 됩니다. 여기에서는 Interprefy가 Microsoft Teams가 제공하는 기능을 어떻게 확장하는지 살펴봅니다:
명확성, 접근성 및 경험이 중요한 경우, Interprefy는 Microsoft Teams' 기본 도구가 남긴 중요한 격차를 메워줍니다 — 따라서 기술이 아닌 귀하의 이벤트에 집중할 수 있습니다.
Microsoft Teams에서 다국어 회의를 주최하는 경우, 적절한 통역사를 찾는 것이 모든 사람이 말하는 내용을 정확하고 실시간으로 이해하도록 보장하는 핵심 요소입니다.
Interprefy와 협업하면 전문 통역사들의 글로벌 네트워크에 접근할 수 있습니다. 우리는 전 세계의 주요 언어 서비스 제공업체와 파트너십을 맺어 수천 명의 검증된 통역사를 발굴, 교육 및 온보딩합니다 — 각 통역사는 언어 능력, 분야 전문성 및 라이브 이벤트 경험을 기준으로 선정됩니다.
고위험 이사회 회의, 전사 웨비나, 혹은 희귀 언어 조합이 필요한 행사 등 어떤 통역이 필요하시든, 저희는 단순히 이용 가능할 뿐만 아니라 — 업무에 적합한 통역사를 찾아드립니다.
통역이 없는 Microsoft Teams 회의의 경우, 주최자는 캡션을 활성화하여 참가자가 대화를 따라갈 수 있도록 지원할 수 있습니다. 이러한 캡션은 AI가 생성한 것으로, 회의 설정 및 참가자’의 선호도에 따라 여러 언어로 표시될 수 있습니다.
실시간 자막은 실질적인 차이를 만들 수 있습니다 — 청각이 약한 사람들의 접근성을 향상하고, 소음이 많은 환경에서 참가자를 지원하며, 커뮤니케이션 장벽을 넘어 이해와 기억력을 증진시킵니다.
Microsoft Teams의 회의 주최자는 예정된 회의, 웨비나 및 채널 회의에 대해 실시간 캡션을 활성화할 수 있습니다. 캡션은 AI를 사용해 자동으로 생성되며 참가자’ 화면에 실시간으로 표시됩니다.
참가자 회의 중에 직접 캡션을 켤 수 있으며, 선택하여 추가 작업 > 언어 및 음성 > 실시간 캡션 켜기. 캡션은 회의 중에만 표시되며, 별도로 전사 기능이 활성화된 경우에만 원본 언어 전사본이 사후 참조를 위해 저장됩니다.
예. Microsoft Teams는 자동 실시간 캡션, AI를 사용하여 회의 및 웨비나 중에 말해진 내용을 실시간으로 폐쇄 캡션으로 표시합니다. 이 기능은 접근성을 향상시키고 참가자들이 토론을 보다 쉽게 따라갈 수 있도록 돕습니다.
실시간 폐쇄 캡션은 모든 Teams 사용자에게 제공됩니다, 무료 플랜 사용자를 포함하여 현재 AI 생성 캡션을 위해 30개 이상의 구어 언어를 지원합니다. 이는 구어 언어로 캡션이 표시되는 것만을 의미하며 — 다른 언어로 자동 번역되지 않습니다.
하지만, Teams Live Events — Microsoft’s 대규모 방송형 세션 — 추가 제한이 있습니다. Live Events에서는 주최자가 참석자가 볼 수 있는 캡션 언어를 미리 선택해야 하며, 최대 여섯 개 언어만 선택할 수 있습니다. 이러한 are 수동으로 제공되는 캡션 또는 통역 피드이며, 자동 번역된 캡션이 아닙니다.
예 — 단, Teams Premium을 사용해야 합니다.
Microsoft Teams는 Teams Premium 추가 기능의 일부로 실시간 번역 자막을 제공합니다. 이 기능을 통해 참가자는 선호하는 언어로 번역된 실시간 자막을 볼 수 있습니다 — 예를 들어, 영어를 듣지만 프랑스어, 일본어 또는 스페인어 자막을 읽을 수 있습니다.
하지만 이 기능은 표준 Microsoft Teams 라이선스에 포함되어 있지 않습니다. 회의 주최자는 참가자가 번역된 자막에 접근할 수 있도록 Teams Premium 라이선스를 보유해야 합니다. 이를 보유하지 않을 경우, 동일 언어의 실시간 자막(번역 없이 전사)만 제공됩니다.
Microsoft Teams는 다음을 제공합니다:
주최자 Teams 관리 포털에서 사전에 자막을 활성화할 필요가 없습니다. 자막은 회의 중에 모든 참가자가 켤 수 있습니다:
Teams 회의에 참여하세요.
클릭 추가 작업 (···) 회의 제어에서.
선택 언어 및 음성 > 실시간 캡션 켜기.
중요: 회의 후 캡션을 저장하려면, 주최자가 별도로 전사 기능을 활성화해야 합니다.
주최자는 참석자가 실시간 자막을 볼 수 있는 언어를 사전에 선택해야 합니다. 프리미엄이 있는 경우 여섯 개가 아니라 열 개의 언어를 선택할 수 있습니다.
다음은 수행 방법입니다:
Teams 회의에 참여하세요.
클릭 추가 작업 (···) 회의 제어에서.
선택 언어 및 음성 > 실시간 캡션 켜기.
다음으로 이동 캡션 설정 원하는 캡션 언어를 선택하려면.
참석자는 회의 중 언제든지 언어를 전환할 수 있습니다. 조직자만 Teams Premium 라이선스가 필요하며—참석자는 필요하지 않습니다.
Microsoft Teams는 현재 AI 생성 캡션을 50개 구어 언어, 포함:
중요: 언어 가용성 및 번역 옵션은 Microsoft 365 라이선스와 지역 설정에 따라 달라집니다.
현재 Microsoft Teams는 주요 유럽, 아시아 및 중동 언어를 포함한 50개 이상의 언어에 대한 번역 캡션을 지원합니다. 번역은 말하는 언어에서 선택된 캡션 언어로 작동하며, 이는 what's 귀하의 Microsoft 365 설정에서 지원되는지에 따라 달라집니다.
이 기능은 광범위한 언어 지원을 제공하지만, 여전히 라이선스 및 지역 가용성에 따라 달라집니다.
Microsoft Teams' 실시간 캡션은 AI 기반 음성 인식 기술을 사용하여 생성됩니다. Microsoft는 구체적인 정확도 비율을 공개하지 않지만, 실시간 캡션의 효과는 여러 요인에 따라 달라질 수 있습니다:
현재 Microsoft Teams는 사용자 정의 사전이나 특정 용어(예: 이름, 약어, 산업별 용어)를 실시간 캡션 시스템에 사전 로드하는 기능을 제공하지 않는다는 점을 유념하는 것이 중요합니다. 이 제한으로 인해 전문 용어나 흔하지 않은 용어가 회의 중에 정확하게 전사되지 않을 수 있습니다.
관련 기사
Microsoft Teams' 라이브 캡션 및 번역 캡션은 회의 접근성을 향상시키는 귀중한 도구이지만, 조직자가 염두에 두어야 할 몇 가지 제한 사항이 있습니다
회의에 복잡한 언어, 전문 용어 또는 고위험 커뮤니케이션이 포함된다면, it’s 고려할 가치가 있습니다 보다 맞춤형 캡션 준비와 기술 지원을 허용하는 솔루션입니다.
Interprefy는 실시간 캡션 및 자막을 지원합니다 80개 이상의 언어, AI 기반 음성 인식 및 번역 기술을 활용합니다. 이 통합을 통해 Teams 회의가 보다 포괄적이고 전 세계 청중에게 접근 가능해집니다.
Interprefy's의 고급 캡션 및 통역 서비스를 Microsoft Teams 회의에 통합함으로써 모든 참가자에게 보다 포용적이고 참여를 유도하는 환경을 조성할 수 있습니다.
Microsoft은 배포를 시작했습니다 통역 에이전트 공개 미리보기에서, 실시간 음성-음성 번역을 Teams 회의에 제공하고 있습니다. 이는 유망한 단계—하지만 아직 초기 단계이며 제한적이고 많은 기업 시나리오에 대해 아직 프로덕션 준비가 되지 않았습니다.
언어: 지원 9개 언어 — 중국어(만다린), 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 포르투갈어 및 스페인어.
라이선스 & 할당량: 필요 Microsoft 365 Copilot 라이선스. 각 사용자는 월당 20시간 통역; 추가 사용은 용량에 따라 제한됩니다.
핵심 요점: 진전은 고무적이지만, 미리보기의 언어 범위, 사용 제한, 지원되지 않는 회의 유형 및 운영상의 주의사항으로 인해 완벽히 진행되어야 하는 다국어 이벤트에 대한 단일 의존성은 위험합니다.
Microsoft’s Interpreter 에이전트는 실시간 다국어 커뮤니케이션을 향한 고무적인 단계이지만, 현재의 제한 사항으로 인해 비즈니스 핵심 이벤트보다는 소규모 내부 사용 사례에 더 적합합니다.
대조적으로, Interprefy Agent 는 이미 완전히 배포된, 기업용 솔루션 — 오늘날 다국어 회의 및 이벤트의 언어적, 기술적, 운영적 요구를 충족하도록 설계되었습니다.
Interprefy Agent는 지원합니다 80개 이상의 언어, 전 세계 주요 언어와 대부분의 지역 변형을 모두 포함합니다. 여러 소스 언어 간에 자동 또는 수동으로 전환할 수 있어, 모든 참가자에게 명확하고 자연스러운 청취 경험을 제공합니다 — 어디에서 참여하든 관계없이.
Microsoft’s 프리뷰와 달리, 원본 오디오만 녹음할 수 있는 경우에도 요청 시 Interprefy는 제공할 수 있습니다 모든 통역 언어에 대한 녹음, 그리고 다국어 전사 및 캡션 파일. 이는 회의가 끝난 후에도 콘텐츠가 접근 가능하고 재사용 가능함을 의미합니다.
Interprefy Agent는 원활하게 작동합니다 다양한 플랫폼에서, Microsoft Teams뿐만 아니라 Zoom, Google Meet 및 Webex에서도 사용할 수 있습니다. 경험은 일관되고 안전하며 완전히 확장 가능합니다 — 기존 회의 설정을 재구성할 필요가 없습니다.
에이전트는 다국어 이벤트 관리에서 가장 시간이 많이 소요되는 측면을 자동화합니다 — 언어 라우팅 및 캡션 동기화부터 음성 출력 균형 조정까지 — 최소한의 인간 조정으로 복잡한 다국어 회의를 실행하는 것이 그 어느 때보다 쉬워집니다.
모든 Interprefy 배포 뒤에는 전담 글로벌 지원 팀, 이용 가능 24/7, 계획 단계부터 실시간 운영까지 완벽한 전달을 보장합니다. Interprefy’s ISO 27001 인증 및 GDPR 준수 데이터 처리, 주최자는 모든 단어 — 그리고 모든 참가자 — 가 보호된다는 확신을 가질 수 있습니다.
Microsoft’s Interpreter 에이전트가 아직 발판을 찾고 있는 반면, Interprefy Agent는 이미 다국어 회의 진행 방식을 혁신하고 있습니다. 자동화와 인간 중심 디자인을 결합하여 조직이 명확하고 포괄적이며 자신 있게 소통할 수 있도록 합니다 — 모든 규모, 모든 언어, 모든 플랫폼에서.
다양한 언어를 진정으로 제공하려는 경우 Microsoft Teams 회의 또는 웨비나, Interprefy 필요한 고급 기술과 전문가 지원을 제공합니다. AI 음성 번역부터 원격 통역 및 실시간 AI 생성 자막까지, 당사의 솔루션은 모든 것을 처리하도록 설계되었습니다 — 복잡한 글로벌 설정부터 일상적인 팀 콜까지.
희귀 언어, 급작스러운 변경, 또는 추가적인 자신감이 필요한 연설자를 다루고 있든, Interprefy는 Teams’ 기본 기능을 넘어서는 지원을 제공하여 회의를 더욱 — 포괄적이고, 전문적이며, 접근 가능하도록.
Interprefy와 함께라면, you’re 단순히 번역을 추가하는 것이 아니라 — you’re 전체 다국어 회의 경험을 업그레이드합니다.