<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Interprefy Agent를 소개합니다. 손님처럼 간단히 초대할 수 있는 다국어 파워하우스입니다. 원활한 다국어 접근성을 열어보세요

세계 최고의 조직들에 의해 사랑받는
Facebook 로고
JP Morgan 로고
Amway 로고
Domino's Pizza 로고
Google 로고
GSK 로고
SAP 로고
3분 읽기

국제 해저 권한: 하이브리드 이벤트에서 RSI 및 AV 지원

작성자 Patricia Magaz 2023년 1월 2일 오후 12:31:00

국제 해저 기구 (ISA) 는 167개 회원국과 유럽 연합으로 구성된 자율적인 국제 조직입니다. 유엔 해양법 협약(UNCLOS)에 따라 국제 해저 지역의 모든 광물 관련 활동을 조직·규제·통제하여 인류 전체의 이익을 위해 수행하도록 권한이 부여되었습니다.

개요

2022년 해양법 여성 회의 9월 뉴욕에서 UNCLOS 채택 40주년을 기념했습니다. 3일간의 회의는 하이브리드 형식으로 진행되었으며, 싱가포르 영구대표부, 뉴욕 유엔 본부, 혹은 원격으로 참여한 330명 이상의 참가자들이 모였습니다. 9개의 패널을 중심으로 구성된 이번 회의는 해양 거버넌스와 해양법 분야의 리더와 전문가들의 의견을 들을 수 있는 기회였습니다.

이 행사에서는 2019년 이후 30개 이상의 대면, 하이브리드 및 가상 행사와 마찬가지로 ISA가 Interprefy를 활용해 원격 동시통역을 가능하게 했습니다.

도전 과제

기술 설정이 없는 장소 

컨퍼런스가 뉴욕에서 고위급 주간에 열리면서 ISA는 장소 문제에 직면했으며, 이는 행사 첫날에 급히 새로운 장소를 찾아야 함을 의미했습니다. 그러나 사용 가능한 장소는 기술 설비가 전혀 갖춰져 있지 않았습니다. 

함께 일하는 데 익숙했음에도 불구하고, ISA와 Interprefy는 행사 시작까지 며칠 남은 상황에서 추가적인 과제에 직면했습니다: 행사 장소에서조차 인터넷 연결이 부족한 점입니다.

접근 방식

전문 AV 제공업체의 국제 네트워크를 활용하여

ISA는 현장의 기술 자원 부족을 Interprefy에 알렸고, Interprefy 팀은 상황 해결을 위해 즉시 지원에 나섰습니다. 그 시점에서 기술 설정을 찾고 인터넷 연결을 활성화하거나 행사를 취소하는 것 중 하나를 선택해야 했습니다. 

Interprefy 팀은 해당 지역의 신뢰할 수 있는 시청각 제공업체 네트워크를 검색하고 Mainline AV International의 지원을 확보했습니다.

Mainline AV International의 기술자가 행사 당일 현장에 직접 이동하여 모든 일을 직접 처리했습니다.

사진 출처: 국제 해저 기구. A 카메라는 방 앞쪽에 설치되어 대표자들을 촬영했으며(위 사진) 방 뒤쪽에 또 하나가 설치되어 연설자와 프레젠테이션을 촬영했습니다(아래 사진). Interprefy가 제공한 기술자는 피드가 항상 안정적이고 최고 품질을 유지하도록 보장하여 원격 통역사, 원격 참석자 및 현장 참석자들이 원활하게 따라갈 수 있었습니다.

 

결과

Interprefy가 제공한 AV 팀은 모든 케이블링, 카메라, 인터넷 및 현장 원격 동시통역 설정을 관리하고 이벤트가 진행될 수 있도록 보장했습니다.

또한, 현장에서 원격 동시 통역의 모든 절차에 이미 숙련된 Interprefy 파트너가 있음으로써 통역 스트림을 쉽게 설정할 수 있었고, 현장 및 원격 참석자들이 원하는 언어로 회의를 성공적으로 따라갈 수 있었습니다. 

Interprefy 팀이 마법을 부려 주고 인터넷 접속부터 장비, 현장 지원 인력까지 모든 것을 제공해 주었기에, 거의 막판에 저희가 회의를 성공적으로 진행할 수 있었습니다.- Katharina Serrano, ISA 프로그램 관리 담당자

 

 

주제: 원격 동시 통역 정부 및 비영리 단체 Interprefy 파트너 하이브리드 이벤트
3분 읽기

Congress Australia: RSI를 활용한 통역 사업 확장

작성자 Patricia Magaz 2022년 11월 30일 9:49:30 AM

컨퍼런스 렌탈 네트워크 (CRN) 은 전 세계적인 업계 선도 AV 기업 네트워크입니다, 모든 기업은 최신 Bosch Congress 장비를 대여용으로 갖추고 있으며, 오디오비주얼 장비와 지원 인력이 필요한 모든 행사에 맞춰 서비스를 제공합니다.

주제: 원격 동시 통역 Interprefy 파트너 하이브리드 이벤트 대면 이벤트 실시간 캡션
3분 읽기

Herbalife: 현장 참석자 18,000명을 위해 27개 언어로 실시간 번역 제공

작성자 Patricia Magaz 2022년 11월 10일 오후 2시 00분 00초

Herbalife Nutrition은 매년 전 세계 유통업체들을 위해 많은 행사를 조직합니다. 이 행사는 일반적으로 며칠에 걸쳐 진행되며 다양한 발표, 팀 활동 및 라이브 쇼를 포함합니다. 2022년 바르셀로나 행사에서는 24개 언어로 발표하는 연사들과 현장에 직접 참석한 18,000명 이상의 관객이 있었습니다. 회사는 27개 언어로 실시간 통역을 제공하는 것을 목표로 했습니다. 이를 달성하기 위해 Herbalife는 강력한 파트너들의 협력이 필요했습니다.

주제: 원격 동시 통역 Interprefy 파트너 현장 이벤트
2분 읽기

World Expo: 원격 통역을 우주까지 확장

작성자 Patricia Magaz 2022년 4월 5일 오전 9시 31분 42초에

2000년 11월 2일은 첫 번째 거주 승무원이 국제우주정거장에 도착한 날짜입니다, 이는 지구에서 408킬로미터 떨어져 있습니다.

2021년 10월 4일은 Interprefy가 실시간 공개 교류를 위해 통역을 활성화한 날짜입니다 국제우주정거장과 지구 사이.

주제: 원격 동시 통역 고객 사례 Interprefy 파트너 하이브리드 이벤트
2분 읽기

일본의 CAIS가 Interprefy RSI 플랫폼에서 통역 시험을 진행합니다

작성자 Patricia Magaz 작성일 Jan 31, 2022 7:00:00 AM

개요

CAIS, 통역 기술 향상 센터는 비영리 조직으로, Simul International Inc, 일본 최고의 언어 서비스 제공업체. CAIS 는 통역 산업 내 모든 이해관계자(통역사, 에이전시, 통역 서비스를 이용하는 기업 등)의 만족도를 향상시키는 것을 목표로 합니다.

주제: 원격 동시 통역 통역사 정부 & 비영리 단체 Interprefy 파트너
2분 읽기

가상 HiiL 혁신 정의 포럼이 Hopin 및 Interprefy와 함께 2개 언어로 실시간 통역을 제공한 방법

작성자 Markus Aregger 2021년 4월 16일 8:20:18 AM

HiiL 혁신 사법 포럼 소개

HiiL 혁신 사법 포럼은 모든 사람에게 사법을 접근 가능하고, 저렴하며, 이해하기 쉽게 만드는 데 초점을 맞춘 연례 행사입니다. It’s HiiL이 주최하며, HiiL’s 사명은 2030년까지 모두에게 평등한 사법을 실현하는 것입니다. 

혁신적인 사법 포럼에서 HiiL은 그들의 연구와 작업을 선보이고 사법 시스템 혁신에 대한 논의를 촉진합니다. 유망 스타트업들이 사법 시스템 개선에 초점을 맞추어 피치 대회에서 서로 경쟁합니다. HiiL은 어떤 스타트업이 사법 혁신에 가장 좋은 아이디어를 가지고 있는지 판단하여 우승 스타트업을 선정합니다.

도전 과제

전통적으로, HiiL은 네덜란드 헤이그의 평화 궁전에서 혁신적인 사법 포럼을 개최했습니다. Covid-19 팬데믹으로 인해 2021년 포럼은 대면 모임이 불가능했습니다. 

그것이 HiiL이 최초의 완전 가상 혁신 정의 포럼을 주최하기로 선택한 이유입니다. 

HiiL’s 3가지 주요 목표는 2021 혁신 정의 포럼을 위해:

  1. 현장 이벤트의 분위기와  경험을 재현.
  2. 구축  브랜드화된 가상 경험  이전 대면 혁신 정의 포럼의 외관과 느낌을 반영합니다.
  3. 제공  실시간 언어 통역  영어에서 아랍어 및 영어에서 프랑스어로 가상 이벤트 인터페이스 내에서 제공되었습니다. 이는 HiiL에게 중요한 기능이었으며, 이벤트는 영어였지만 많은 참석자들이 아랍어 또는 프랑스어만 사용했습니다.

솔루션

HiiL은 가상 이벤트 플랫폼으로 Hopin을 선택했습니다. Hopin이 이 세 가지 목표를 모두 충족했기 때문입니다. “우리는 Hopin으로 전환했는데, 가능한 한 실제 이벤트 경험을 재현하고 싶었기 때문입니다. Hopin이 우리에게 이를 가능하게 해줄 플랫폼이라고 생각했습니다,” HiiL의 프로젝트 매니저 Michelle Ton이 말합니다.

사용된 Hopin 기능:

  • 단계:  키노트 연사들이 Hopin 단계에서 발표했습니다.
  • 세션:  참석자들은 Hopin 세션 내에서 특정 주제에 대한 인터랙티브 브레이크아웃 세션에 참여할 수 있었습니다.
  • 일대일 네트워킹:  참석자들은 1대1로 만나 서로 대화했습니다.
  • 엑스포:  엑스포 내부에서 14개의 스타트업이 사법 시스템 혁신을 위한 아이디어를 발표했습니다.
  • StreamYard:  HiiL은 StreamYard를 사용하여 무대에 브랜드 비디오 콘텐츠를 실시간 스트리밍했습니다.

게다가 HiiL은 Interprefy를 사용하여 Hopin과 통합하고 이벤트에 실시간 언어 통역을 추가했습니다.

Interprefy와 Hopin 통합을 통해 참석자들은 위젯을 통해 Hopin 내부에서 영어 강연을 아랍어와 프랑스어로 실시간 번역에 접근할 수 있었습니다. 참석자들은 통역 위젯을 클릭하고 자신의 언어를 선택하기만 하면 됩니다. 그러면 실제 통역사로부터 자신의 언어로 실시간 번역을 즉시 들을 수 있었습니다.

팁:  Interprefy 위젯을 Hopin 무대, 세션 및 엑스포 영역에 추가할 수 있습니다.

나는 이것이 훌륭한 도구라고 생각합니다',” says Michelle Ton, HiiL의 프로젝트 매니저, Interprefy와 Hopin 통합에 대해. “통역사들에게는 사용하기 쉬웠습니다. 그들은 긍정적인 피드백을 주었습니다.

자세히 보기:  Interprefy와 Hopin 통합 방법

결과

전 세계에서 1,000명 이상이  가상 Innovating Justice 포럼에 참석했습니다. “우리는 이벤트를 온라인으로 진행함으로써, 그렇지 않으면 참여할 수 없었을 새로운 사람들에게 문을 열어 주었다는 것을 알게 되었습니다” 라고 톤이 말했습니다. “나는 국제 조직에 Hopin을 추천합니다, 왜냐하면 그것은 물리적 이벤트를 조직하는 것에 대한 정말 훌륭한 대안을 제공하기 때문입니다.”

주제: 원격 동시 통역 컨퍼런스 고객 사례 Interprefy 파트너 가상 이벤트
3분 읽기

초기 RSI 채택자들이 완벽한 폭풍에 대비해 Simul을 준비한 방법

작성자 Markus Aregger 2020년 11월 18일 오후 12:57:56

원격 동시통역 기술의 잠재력을 초기 단계에서 수용하며, 일본의 선도적인 언어 서비스 제공업체는 가상 공간에서 다국어 대화를 지속하도록 고객을 성공적으로 지원했습니다.

주제: Interprefy 파트너 하이브리드 이벤트 가상 이벤트