2000년 11월 2일은 첫 번째 거주 승무원이 국제우주정거장에 도착한 날짜입니다, 이는 지구에서 408킬로미터 떨어져 있습니다.

2021년 10월 4일은 Interprefy가 실시간 공개 교류를 위해 통역을 활성화한 날짜입니다 국제우주정거장과 지구 사이.

개요

Thomas Pesquet(유럽우주국 우주비행사)와의 인터뷰가 국제우주정거장에서 진행되었습니다프랑스 국경일 기념행사의 일환으로 Expo 2020에서 진행되었습니다. 라이브 인터뷰는 프랑스어로 진행되었으며, Interprefy 원격 동시통역 플랫폼을 사용해 실시간으로 아랍어와 영어로 통역되었습니다. 현장 및 온라인 대규모 청중을 위해 제공되었습니다.

도전 과제

시간 제한이 있는, 위성을 통해 동시 통역된 인터뷰 

행사의 "원격" 측면이 "지구 밖"을 의미할 때, 기술적인 부분은 복잡해질 수 있습니다. T우주와의 연결을 위해 현장에 위성 트럭이 필요했으며, 현장에 대기 중인 NASA와 직접 연결하여 회장을 International Space Station에 연결했습니다. 또한, 인터뷰는 영어와 아랍어로 동시에 통역되었으며, 통역은 현장 및 원격 청중 모두에게 전달되었습니다.

접근 방식

신뢰할 수 있는 팀과 함께하는 원격 동시통역

우주 연결에 동시 통역을 추가하는 것은 쉬운 일이었습니다. DLC는 통역사를 확보하고 Interprefy 원격 동시 통역 플랫폼을 사용하여 인터뷰의 실시간 번역을 현장 및 온라인 참석자에게 제공했습니다.

우리는 물류상의 어려움에 직면하지 않았으며, 익숙한 RSI 플랫폼을 켜는 문제였을 뿐입니다. - Mark Breakspear, DLC Events 수석 기술자.

결과

두바이에서 1500명 이상의 참석자들이 실시간 인터뷰를 청취할 수 있었습니다 Thomas Pesquet와 영어 및 아랍어로 라디오 수신기를 통해, Interprefy 원격 동시 통역 플랫폼이 제공한 통역 덕분에 청취할 수 있었습니다. 통역된 인터뷰는 수많은 다른 오프사이트 참석자들에게도 방송되었습니다.

동일하고 신뢰받는 통역 및 원격 지원 팀과 원격 동시통역 시스템을 활용함으로써 모든 연결에 대해 최고 수준의 기준에 부합하는 원활한 통역 제공을 보장합니다. - Mark Breakspear, DLC Events 수석 기술자. 

Interprefy와 DLC 이벤트는 Expo 2020에서 200개 이상의 행사에 통역 서비스를 제공했습니다. 

비하인드 씬

 

통역사와 원격 지원 기술자가 이렇게 특별한 프로젝트에서 작업한 경험이 궁금하신가요? 우리는 그들을 인터뷰하고 촬영했습니다 여기.