<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Interprefy Agent를 소개합니다. 손님처럼 초대하기만 하면 되는 강력한 다국어 지원 도구입니다. 이제 완벽한 다국어 접근성을 경험해 보세요.

세계 유수의 기관들이 사랑하는 제품입니다
페이스북 로고
JP모건 로고
암웨이 로고
도미노 피자 로고
구글 로고
GSK 로고
SAP 로고
마르쿠스 아레거

마르쿠스 아레거

Interprefy의 마케팅 책임자

마르쿠스 아레거의 최근 게시물

2분 읽기

CICG에서 현장 참가자와 원격 참가자, 통역사를 연결하는 하이브리드 행사를 마련합니다

마르쿠스 아레거 작성 , 2021년 10월 27일 오전 9시 50분 53초

제네바 호수 인근에 위치한 제네바 국제회의센터(CICG)는 40년 이상 국제 학술대회, 컨퍼런스, 세미나 및 전시회를 개최해 온 곳입니다.

주제: 행사 및 통역 지원, 회의 , 정부 및 비영리 단체, 하이브리드 행사 , 대면 행사
2분 읽기

가상으로 진행된 HiiL 혁신 사법 포럼에서 Hopin과 Interprefy를 통해 2개 언어로 실시간 통역을 제공한 방법

마르쿠스 아레거 작성 , 2021년 4월 16일 오전 8시 20분 18초

HiiL 혁신 사법 포럼 소개

HiiL 혁신 사법 포럼은 모든 사람이 사법 제도를 쉽게 이해하고, 합리적인 비용으로 이용할 수 있도록 하는 데 중점을 둔 연례 행사입니다. 이 포럼은 사법 혁신에 헌신하는 재단인 HiiL이 주최합니다. HiiL의 목표는 2030년까지 모든 사람에게 평등한 사법 제도를 실현하는 것입니다. 

혁신적인 사법 포럼에서 HiiL은 연구 및 활동을 선보이고 사법 시스템 혁신에 대한 토론을 진행합니다. 사법 시스템 개선에 초점을 맞춘 유망 스타트업들은 피칭 대회에서 경쟁을 펼칩니다. HiiL은 사법 시스템 혁신에 대한 최고의 아이디어를 가진 스타트업을 선정하여 최종 우승을 거머쥠니다.

도전

전통적으로 HiiL은 네덜란드 헤이그의 평화궁에서 혁신적인 사법 포럼을 개최해 왔습니다. 하지만 코로나19 팬데믹으로 인해 2021년 포럼은 대면 행사로 진행될 수 없었습니다. 

그래서 HiiL은 최초로 완전 온라인으로 진행되는 혁신적인 사법 포럼을 개최하기로 결정했습니다. 

HiiL이 2021년 혁신적 사법 포럼에서 달성하고자 하는 3가지 주요 목표는 다음과 같습니다

  1.  오프라인 행사의 분위기와 경험을 재현합니다 .
  2.  이전에 오프라인으로 진행되었던 혁신적인 사법 포럼의 모습과 느낌을 그대로 반영한  브랜드 가상 환경을 구축하세요
  3.  실시간 통역을  제공했습니다 . HiiL 행사는 영어로 진행되었지만 참석자 중 상당수가 아랍어 또는 프랑스어만 사용했기 때문에 이 기능은 매우 중요했습니다.

해결책

HiiL은 Hopin이 위의 세 가지 목표를 모두 충족했기 때문에 가상 이벤트 플랫폼으로 선택했습니다. HiiL의 프로젝트 매니저인 미셸 톤은 "오프라인 이벤트와 최대한 유사한 경험을 재현하고 싶었기 때문에 Hopin으로 옮겼습니다. Hopin이 바로 그 목표를 달성할 수 있는 플랫폼이라고 생각했습니다."라고 말했습니다.

Hopin에서 사용된 기능:

  • 무대:  기조 연설자들은 호핀 무대에서 연설했습니다.
  • 세션:  참가자들은 Hopin Sessions 내에서 특정 주제에 대한 대화형 분과 세션에 참여할 수 있습니다.
  • 일대일 네트워킹:  참가자들은 서로 만나 대화를 나누기 위해 일대일로 만났습니다.
  • 엑스포:  엑스포 내부에서 14개의 스타트업이 사법 시스템 혁신을 위한 아이디어를 발표했습니다.
  • StreamYard:  HiiL은 StreamYard를 사용하여 브랜드 비디오 콘텐츠를 무대로 실시간 스트리밍했습니다.

게다가 HiiL은 Interprefy를 Hopin과 통합하여 이벤트에 실시간 언어 통역을 추가했습니다.

Interprefy와 Hopin의 통합 덕분에 참석자들은 Hopin 위젯을 통해 영어 발표를 아랍어와 프랑스어로 실시간 통역받을 수 있었습니다. 참석자들은 통역 위젯을 클릭하고 원하는 언어를 선택하기만 하면 실제 통역사가 제공하는 모국어 실시간 통역을 즉시 들을 수 있었습니다.

꿀팁:  Interprefy 위젯을 Hopin Stage, Sessions 및 Expo 영역에 추가할 수 있습니다.

HiiL의 프로젝트 매니저인 미셸 톤은 Interprefy와 Hopin 통합에 대해 "정말 훌륭한 도구라고 생각합니다."라며 "통역사분들도 사용하기 쉬웠고, 긍정적인 피드백을 주셨습니다."라고 말했습니다.

자세히 알아보기:  Interprefy와 Hopin

결과

전 세계 1,000명 이상  이 가상으로 진행된 혁신적 사법 포럼에 참여했습니다. 톤은 "온라인 행사로 진행하면서 기존에는 참여할 수 없었던 훨씬 더 많은 사람들에게 기회를 제공할 수 있었습니다."라고 말하며, "Hopin은 오프라인 행사를 개최하는 데 있어 훌륭한 대안을 제공하기 때문에 국제기구에 적극 추천합니다."라고 덧붙였습니다.

주제: 원격 동시통역 회의, 고객 사례, Interprefy 파트너 , 가상 이벤트
3분 읽기

RSI를 일찍 도입한 Simul은 어떻게 최악의 상황에 대비했을까요?

마르쿠스 아레거 작성 , 2020년 11월 18일 오후 12시 57분 56초

일본의 선도적인 언어 서비스 제공업체는 원격 동시 통역 기술의 잠재력을 일찌감치 수용하여 고객들이 가상 공간에서 다국어 대화를 지속할 수 있도록 성공적으로 지원해 왔습니다.

주제: Interprefy 파트너, 하이브리드 이벤트 , 가상 이벤트
2분 읽기

2020년 세계 교사의 날 - 24시간 라이브 스트리밍으로 50만 명과 소통하다

마르쿠스 아레거 작성 , 2020년 11월 10일 오후 3시 37분 20초

2020년 10월 5일 세계 교사의 날은 전 세계 교육자들에게 전례 없는 순간이었습니다. 24시간 동안 유튜브에서 생중계된 100개 이상의 세션은 전 세계 50만 명 이상의 시청자를 끌어모았으며, 7개 언어로 진행된 이 세션들을 통해 교육자들은 팬데믹 기간 동안 무엇을 배웠고, 더 나은 미래를 위해 무엇을 해야 할지 함께 고민했습니다.

주제: 컨퍼런스 , 교육기관 및 협회, 고객 사례, 가상 이벤트
3분 읽기

세계복싱협회(WBA) 제99차 총회를 통해 전 세계 복싱 가족들을 한자리에 모읍니다

마르쿠스 아레거 작성 , 2020년 9월 24일 오전 10시 50분 15초

개요

완전 온라인으로 진행되는 글로벌 행사

개최 두 달 전까지만 해도 세계복싱협회(WBA) 제99차 총회가 무산될 위기에 처해 있었습니다. 하지만 WBA는 선구자 정신을 발휘하여 최첨단 기술을 도입했고, 이를 통해 2020년 7월 1일부터 4일까지 전 세계에 흩어져 있는 복싱 가족들을 한자리에 모을 수 있었습니다.

주제: 행사 및 통역 지원, 회의 , 스포츠, 다국어 웹 회의, 가상 행사