원격 통역 사례 연구 | 이벤트 & 컨퍼런스 | Interprefy

Lush | 대형 소매 이벤트를 위한 전문 통역

작성자 Kim Ludvigsen | Feb 28, 2018 2:37:00 PM

개요

Lush Cosmetics는 영국 도싯 주 풀에 본사를 둔 소매업체입니다. Lush'의 연례 서밋은 전 세계 캠페인가와 풀뿌리 목소리들이 모여 토론, 논쟁, 행동주의 및 실천의 중심지입니다. 그리고 이는 Lush Player를 통해 실시간으로 방송됩니다. 참가자들은 인권, 동물권, 환경을 아우르는 주제의 패널 토론에 초대됩니다. LUSH Summit은 디지털 이벤트로, 참가자들이 전 세계 수천 명의 같은 생각을 가진 변화 주도자들과 함께할 수 있습니다.

 

도전 과제

다중 언어가 포함된 글로벌 소매 이벤트

LUSH는 진정성 있는 제품, 깔끔한 브랜딩, 그리고 윤리적이며 환경을 생각하는 접근 방식으로 알려진 화장품 소매업체입니다. 런던에서 1,800명을 대상으로 개최되고 전 세계 온라인 시청자에게 방송된 이벤트 전반에 걸쳐 이러한 메시지를 유지하는 것이 중요했습니다.

Interprefy 팀은 파트너인 Interprenet와 협력하여 정상 회의를 위해 필요한 8개 언어를 커버하기 위해 16명의 회의 수준 통역사를 확보했습니다.



접근 방식

전문 통역사 확보

Lush'의 이벤트 팀은 특정 언어 요구 사항을 가진 참석자 수를 정확히 알지 못했기 때문에, 통역 오디오 장치를 어떻게 제공할지 결정하기가 매우 어려웠습니다. 전통적인 설정에서는 라디오 헤드셋을 모든 참석자마다 대여해야 했을 것입니다.

게다가, 행사장의 공간이 제한적이었고, 8개 언어에 대한 통역이 필요했기 때문에, Lush's 팀은 그에 맞는 부스를 많이 임대해야 했으며, 그 무게는 합쳐서 아홉 마리 반 사자의 무게와 같았습니다!

 

결과

Interprefy'의 간단하고 사용자 친화적인 솔루션은 2일 행사 동안 통역을 제공하는 이상적인 방법을 만들었습니다. 통역사들은 원격으로 작업할 수 있어 시간과 비용을 절감했으며, event'의 전체 CO2 배출량을 줄이기 위해 통역사들이 비행하거나 호텔에 머무를 필요를 없앴습니다.

행사 참석자들은 Interprefy 앱을 통해 원하는 언어로 청취할 수 있었기 때문에, 회장 내 모든 좌석에 라디오 헤드셋을 배포할 필요가 없었습니다. 그리고 Lush는 실제 사용자 수만큼만 비용을 지불했습니다.

공간 절감이 행사가 완전히 참석된 상황에서 결정적인 역할을 했습니다. 16명의 통역사와 아홉·반 마리 사자를 무게로 하는 여덟 개의 부스는 전통적인 설정에서 필요했을 것이지만 모두 하나의 노트북에 넣을 수 있었습니다. 여기'는 증거입니다!


관련 사례 연구

Domino's 전 세계 라리 엑스포가 8개 언어를 9,000명 참석자에게 제공