<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

다국어 커뮤니케이션 경험은 매 단계마다 자신감을 제공합니다. Interprefy 차이를 직접 경험해 보세요!

4분 읽기

코로나바이러스 위협에도 불구하고 회의를 진행할 수 있을까요?

작성자 Kim Ludvigsen 2020년 2월 10일

여행에 의존하고 대면 상호작용(컨퍼런스, 세미나 및 토크)으로 번창하는 산업으로서, 코로나바이러스는 많은 이벤트 관리 전문가와 대표자들에게 중대한 우려 사항입니다.

주제: 이벤트 기획 및 하이브리드 이벤트 통역사 & 전문 서비스
7분 읽기

통역사 프로필: Patrick Lehner

작성자 Richard Roocroft 2019년 7월 29일

이 통역사 프로필에서 Patrick Lehner는 자신의 경험과 원격 동시 통역이 새로운 소규모 고객을 확보하는 데 어떻게 도움이 되었는지 논의한 뒤, 그의 경력 과제와 통역 산업이 향하고 있는 방향에 대한 생각을 확장합니다. 

주제: 통역사 & 전문 서비스
4분 읽기

클라우드 통역사가 기술 기반 이벤트의 미래인 이유

작성자 Richard Roocroft 2018년 6월 25일

아마도 다른 어떤 분야에서도 이 변화가 기술만큼 뚜렷하게 나타나는 경우는 없을 것입니다. 1930년대 대공황 이후 가장 심각한 경기 침체에 빠진 글로벌 경제는 수세기 된 금융 기관 그리고 막대한 권력과 부를 축적한 산업 헤게모니가 끝이 없어 보이는 신용 함정에 빠져 사라졌습니다. 

주제: 통역사 & 전문 서비스
4분 읽기

통역사는 기술에 의해 대체될까요? 

작성자 Kim Ludvigsen 2018년 5월 1일에

무엇이 통역의 미래통역사가 기술에 의해 대체될까요? 이러한 질문들은 기술 기반 플랫폼이 급증하는 산업에서 점점 더 흔해지고 있습니다. 

주제: AI & 실시간 기계 번역 통역사 및 전문 서비스
7분 읽기

통역사는 무엇을 하나요? 하루 일과

작성자 Kim Ludvigsen 2017년 9월 4일

통역사는 흥미진진한 삶을 살아갑니다. 매일이 다릅니다. 그들은 항상 움직이며 많은 자유를 가진 자신의 주인입니다 – 그리고 그들의 일과 삶의 균형은 어떨까요?. 

주제: 통역사 & 전문 서비스