가상 또는 하이브리드 회의에 관해서라면, Microsoft Teams는 많은 사람들에게 최고의 선택으로 돋보입니다. 사용자 친화적인 인터페이스와 다재다능함 덕분에 즉흥적인 토론과 예정된 토론 모두에서 일상적인 도구가 됩니다.
Teams 회의에서 언어 장벽을 허무는 것이 그 어느 때보다 쉬워졌습니다. Microsoft는 여러 언어를 사용하는 사람들이 Teams에서 원활하게 협업할 수 있도록 하는 새로운 내장 기능을 도입했습니다. 하지만 이것은 시작에 불과합니다. Teams 회의를 향상시키고 보다 포용적으로 만들 수 있는 여러 다른 방법도 있습니다. 더 자세히 알아보려면 계속 읽어보세요.
동시 통역은 통역사가 연설자가 한 언어로 말한 내용을 실시간으로 다른 언어로 전달할 수 있게 합니다. 이는 연설자의 원래 흐름을 방해하지 않고 수행됩니다.
동시 통역은(는) 동일한 언어를 사용하지 않는 참가자들이 서로를 완전히 이해하고 언어 장벽을 넘어 협업할 수 있도록 보다 포괄적인 회의를 가능하게 합니다.
회의나 이벤트의 유형에 관계없이 동시통역을 통해 언어 장벽을 허무는 것은 성공적인 협업과 포용성을 이끌어낼 수 있습니다. 피치부터 타운홀, 교육 세션부터 웨비나에 이르기까지, 언어 접근성은 다양한 참여자 간의 효과적인 소통에 필수적입니다.
다양한 참가자 간의 성공적인 커뮤니케이션을 보장하고 언어 장벽을 허물기 위해, Teams 회의를 위한 모든 필요한 서비스를 제공할 수 있는 다국어 회의 서비스 파트너를 찾는 것이' 중요합니다. 그들은 세션을 위한 최고의 통역사를 찾는 데 도움을 줄 뿐만 아니라, 모든 사람에게 원활한 경험을 보장하는 기술 전문 지식과 백엔드 기술도 제공해야 합니다.
다국어 Teams 회의 파트너가 이 모든 조건을 충족하고 있습니까?다국어 회의 파트너인 Interprefy와(과) 협력하면 모든 관련자에게 원활한 경험을 보장합니다: 회의 주최자, 회의 참가자 및 배정된 통역사.
Teams 회의에서 동시 통역을 제공할 수 있는 다양한 방법이 있습니다. 일부는 정기적인 내부 회의에 적합하고, 다른 일부는 대외 행사에 적합합니다.
각 옵션은 고유한 장점과 제한 사항을 가지고 있습니다. 자세히 살펴보겠습니다.
이미지: 작동 방식. 통역사는 원격 동시 통역 플랫폼에서 작업하고 협업할 수 있으며, 참가자는 Teams 또는 두 번째 앱을 통해 번역된 오디오를 들을 수 있습니다.
2022년 가을 이후, Microsoft Teams는 기본적이고 간단한 언어 통역 기능을 제공합니다. Teams의 기능은 참가자와 통역사 모두에게 제한적이지만, Interprefy의 선도적인 원격 통역 기술 및 서비스와 결합하여 원활한 다국어 경험을 구현할 수 있습니다.
회의 주최자가 활성화하면, 통역사는 언어 채널에 배정되어 회의에 참여할 수 있습니다. 발표자가 말하면, 통역사는 정의된 출력 언어로 연설을 번역하기 시작합니다. 다른 회의 참가자는 원본 언어와 통역된 언어 중에서 선택하기만 하면 됩니다(위 이미지를 참조).
Teams의 언어 통역 기능은 통역사가 Teams 내에서 직접 작업할 수 있는 옵션을 제공하지만, 오디오 제어, 부스 파트너 또는 지원 직원과의 커뮤니케이션, 인계 기능 등 전문 통역 콘솔에 필수적인 도구가 부족합니다.
Interprefy와 협력함으로써 통역사는 최첨단 통역 소프트 콘솔에서 작업하고 부스 파트너와 지원 기술자와 모두 협업할 수 있습니다.
통역 오디오는 이후 Teams의 언어 채널에 직접 "주입"됩니다. 회의 참가자에게는 통역사가 Teams에서 직접 작업하는 것과 동일한 경험을 제공합니다. 통역사에게 전문적인 도구와 지원을 제공하면 통역 품질에 큰 차이를 만들 수 있습니다.
원활한 사용자 경험을 제공하는 "Inject" 통합은 간단한 통역 설정을 갖춘 Teams 회의 및 Teams 웨비나에서 인기 있는 선택입니다.
원래 현장 통역사의 직접 참석이 필요 없도록 설계된 원격 동시통역 플랫폼인 Interprefy와 같은 서비스는 모든 플랫폼에서 진행되는 온라인 회의 및 이벤트를 지원하도록 발전했습니다.
Interprefy's simultaneous interpretation plug-in Microsoft Teams용 플러그인은 Teams 앱 스토어를 통해 설치할 수 있습니다. 플러그인이 설치되고 회의가 Interprefy와 함께 예약되면, 회의 참가자는 사이드 패널을 열어 드롭다운 목록에서 언어를 선택하기만 하면 됩니다. 또한, Interprefy 플러그인은 번역된 캡션을 자동 생성하는 데에도 사용할 수 있습니다.
플러그인 방식은 정기적인 다국어 비즈니스 회의를 위한 원활하고 고도로 안전한 옵션입니다. 주요 사용 사례에는 내부 회의, 기업 Teams 계정을 보유한 다른 회사와의 비즈니스 회의, 내부 행사(타운홀, 교육 세션 등), 또는 지사 간 회의가 포함됩니다.
원격 통역 플러그인과 마찬가지로, 이 접근 방식은 원격 동시 통역 기술 제공업체의 지원이 필요합니다. Interprefy와 같은 제공업체는 회의의 오디오와 비디오를 통역사용 소프트 콘솔로 스트리밍한 뒤, 통역된 오디오를 참가자들이 웹 브라우저나 스마트폰에서 열 수 있는 앱으로 다시 전송합니다.
이 앱에서는 참가자가 언어 접근 옵션 및 언어 선호도를 선택할 수 있습니다.
혼합 접근 방식은 대규모 회의, 하이브리드 회의 또는 여러 조직 또는 일반 대중의 폭넓은 참여가 있는 행사에 인기 있는 선택입니다. 또한 귀하가' 제공하려는 경우 여러 언어 접근 모드(통역, 수화 통역, 캡션)를 제공하는 매우 강력한 솔루션이기도 합니다.
올바른 옵션을 선택하려면 요구 사항과 설정을 평가하는 것이 중요합니다. 모든 조직과 회의는 고유합니다. 다음 질문을 스스로에게 물어보세요:
우리는 수천 건의 Teams 회의에서 통역을 성공적으로 지원했으며, 다른 플랫폼에서도 다른 플랫폼 또한, Teams의 친숙함과 운영 편의성을 활용하면서 언어 장벽을 제거하고 가장 효과적인 커뮤니케이션을 보장할 수 있는 최적의 방안을 평가하도록 도와드릴 수 있습니다.