학습 영역 | Interprefy

귀사의 회사가 EAA-준비가 되었나요? 다국어 이벤트를 준수하도록 만드는 방법

작성자 Dayana Abuin Rios | 2025년 6월 23일

귀사는 하이브리드 이벤트, 전사 회의, 혹은 공개 웹캐스트를 계획하고 있습니다 — 하지만 커뮤니케이션이 실제로 얼마나 접근 가능한지 고려해 보셨나요?

와 함께 유럽 접근성 법 (EAA) 이 법은 2025년 6월 28일 발효되며, 많은 조직이 새로운 현실에 직면하고 있습니다: 접근성은 더 이상 선택 사항이 아니라 — 이제는 법적 의무입니다. 그리고 이는 모든 채널에서 실시간 오디오, 비디오 및 음성 콘텐츠를 제공하는 방식을 포함합니다.

실시간 캡션에서 번역된 자막까지, 귀하의 이벤트나 회의가 EAA를 준수하도록 하는 것이 복잡하게 들릴 수 있지만 — 하지만 그렇게 할 필요는 없습니다. 언어 기술 회사들은 예를 들어 Interprefy는 이미 귀하와 같은 기업들이 이러한 새로운 기준을 쉽게 충족하도록 돕고 있으며, 원격 동시 통역(수화 통역 포함)부터 AI 음성 번역 및 실시간 캡션까지 6,000개 이상의 언어 조합에 이르는 완전한 지원과 솔루션을 제공하고 있습니다.

우리가 규정 준수를 달성하는 방법을 탐구하기 전에, let’s EAA가 실제로 의미하는 바 — 그리고 다음 이벤트에 요구되는 사항을 풀어보겠습니다.

이 기사에서

  1. 유럽 접근성 법이란 무엇인가 
    1. 이벤트와 회의에 있어 EAA가 중요한 이유
    2. EAA 준수에 있어 실시간 번역의 역할
  2. EAA 하에서 다국어 환경을 위한 접근 가능한 커뮤니케이션 정의
    1. 접근 가능한 커뮤니케이션을 위한 핵심 요구사항
    2. 언어 산업의 실제 적용 사례
    3. 공통 접근성 함정 — 그리고 회피 방법
  3. Interprefy가 EAA 요구사항을 충족하도록 돕는 방법
    1. 전략으로서의 접근성 — 단순한 요구사항이 아니라
  4. 포용을 표준으로 만들자 ’ — 사후 고려가 아니라
  5. 체크리스트: 다음 다국어 이벤트를 EAA-준비 상태로 만드는 방법
  6. 요약

유럽 접근성 법이란 무엇인가 

유럽 접근성 법 (EAA)는 2019년에 유럽 연합이 공식적으로 채택한 지침으로, 모든 회원국에서 접근성을 표준화하고 향상시키기 위한 것입니다. 2025년 6월 28일 — 며칠 남음 — EU 국가들은 EAA를 국내법으로 전환해야 하며, 대부분의 조항이 완전히 적용될 것입니다. 이 시점부터 기업은 법적으로 준수해야 합니다. 이 법은 다양한 국가 규제로 인한 불일치를 해소하도록 설계되어, 장애인 및 고령자를 위한 제품과 서비스의 접근성을 높입니다.

공통 접근성 요구사항을 설정함으로써, EAA는 EU 내에서의 국경 간 무역을 보다 용이하게 지원하고 모든 사용자가 능력에 관계없이 보다 일관된 사용자 경험을 보장합니다 —.

이벤트와 회의에 있어 EAA가 중요한 이유

EAA는 유럽 전역의 이벤트 주최자와 회의 기획자에게 중요한 영향을 미칩니다:

  • 디지털 공간에서의 접근성:  이벤트 웹사이트, 등록 시스템, 모바일 앱 및 디지털 도구는 장애가 있는 사람도 이용할 수 있어야 합니다. 여기에는 스크린 리더와의 호환성 보장, 실시간 이벤트에 대한 자막 및 수화 통역 제공, 청각 장애인 및 난청자를 위한 실시간 커뮤니케이션 옵션 제공이 포함됩니다.

  • 물리적 접근성: EAA는 물리적 행사 공간을 접근 가능하도록 해야 한다는 필요성을 강화합니다. 여기에는 휠체어 접근 가능한 입구, 방, 화장실을 제공하고, 청각 루프 및 화면 자막과 같은 보조 기술을 제공하는 것이 포함됩니다.
  • 법적 준수: 2025년 6월 28일부터 접근성은 법적 요구사항이 됩니다. 비준수 시 벌금 등을 포함한 처벌을 받을 수 있습니다. 이 요구사항을 충족하지 못하는 조직은 법적 조치와 평판 손상의 위험에 처합니다.
  • 보다 넓은 포용: EAA는 신경포용을 강조합니다. 이는 이벤트 기획자가 신경다양성 참석자의 요구를 고려해야 함을 의미하며, 정보가 명확하고 이해하기 쉬운 형식으로 제공되고 현장 경험이 감각 과부하를 최소화하도록 설계되어야 합니다.
  • 글로벌 영향: EU 외부(예: 영국)에서 열리는 이벤트도 EU 시민이 참석한다면 영향을 받을 수 있으며, 주최자는 모든 참가자의 접근성을 보장하기 위해 EAA 표준을 준수해야 합니다.

EAA 준수에 있어 실시간 번역의 역할

앞서 언급했듯이, 유럽 접근성 법(EAA)은 디지털 제품 및 서비스가 장애인을 위한 접근 가능한 커뮤니케이션을 지원하도록 요구함으로써 언어 기술의 사용에 직접적인 영향을 미칩니다. 이는 다음과 같은 기술의 통합을 포함합니다: 수화 통역, AI 기반 음성 번역, 그리고 자동 캡션.



AI 음성 번역 기술은 EAA가 정보에 대한 다중 모드 접근을 요구하기 때문에 중요합니다 — 즉 콘텐츠가 텍스트, 오디오, 시각 형식으로 제공되어야 하며 사용자 요구에 맞게 조정될 수 있어야 합니다. AI 기반 음성-텍스트 변환 및 음성 번역 도구는 실시간 전사, 번역, 음성 피드백을 가능하게 하여 이러한 요구 사항을 충족시키고 디지털 플랫폼을 보다 포괄적으로 만듭니다.

캡션은 EAA에 따라 비디오 콘텐츠에 명시적으로 요구되며, 청각 장애인이나 난청 사용자를 위해 모든 오디오 정보를 텍스트로 제공하도록 보장합니다. 정확하고 동기화된 캡션을 자동으로 생성하는 언어 기술 — AI 기반 솔루션을 포함하여 — 은 따라서 규정 준수에 필수적입니다.

관련 기사:

유럽 접근성 법(EAA) 2025: 캡션 요구 사항에 대해 알아야 할 내용

여기를 클릭하여 읽으세요


요약하면, EAA는 디지털 플랫폼이 수화 통역 및 실시간 자막을 지원하도록 의무화함으로써 첨단 언어 기술의 도입을 촉진하고, 디지털 콘텐츠를 장애가 있는 더 많은 사용자들이 접근할 수 있게 합니다.

EAA 하에서 다국어 환경을 위한 접근 가능한 커뮤니케이션 정의

유럽 접근성 법(EAA)은 커뮤니케이션이 인지 가능하고, 작동 가능하며, 이해 가능하고, 견고해야 함을 요구합니다 — 포괄적 디자인을 뒷받침하는 POUR 원칙입니다. 앞서 언급했듯이, 이러한 표준은 전반에 적용되어 장애인, 노인, 그리고 커뮤니케이션 장벽에 직면한 모든 사람에게 동등한 접근을 보장합니다.

다국어 환경에서 접근 가능한 커뮤니케이션은 번역 그 이상을 의미합니다 — 언어, 형식 및 능력 전반에 걸쳐 신중한 전달이 필요합니다. 

간단히 말하면: 콘텐츠와 커뮤니케이션은 모든 사람이 접근하고, 탐색하며, 이해할 수 있도록 설계되어야 합니다 — 능력, 언어 또는 상황에 관계없이.

접근 가능한 커뮤니케이션을 위한 핵심 요구사항

  • 다중 감각 채널:  정보는 하나 이상의 감각 채널을 통해 제공되어야 합니다. 예를 들어, 정보가 시각적으로(예: 텍스트 또는 이미지) 제공되는 경우, 오디오(예: 텍스트-음성 변환) 또는 촉각 형식으로도 제공되어야 하며 그 반대도 마찬가지입니다.

  • 가독성 및 명확성: 텍스트는 읽기 쉽고 적절히 형식화되어야 하며, 전문 용어와 복잡한 언어를 피해야 합니다. 지침과 라벨은 명확하고 직관적이어야 하며, 인지, 언어 또는 학습 장애가 있는 사용자를 지원해야 합니다.

  • 실시간 및 대체 커뮤니케이션: 전자 통신 및 시청각 매체의 경우, 실시간 텍스트(RTT), 자막, 오디오 설명 및 수화가 제공되고 콘텐츠와 동기화되어야 합니다. 사용자는 이러한 기능이 표시되는 방식을 제어할 수 있어야 합니다.
  • 지원 서비스: 접근 가능한 지원 서비스를 제공해야 하며, 헬프 데스크 및 콜센터와 같이 전화 외의 대체 연락 방법(예: 이메일, 채팅, 릴레이 서비스)을 포함해야 합니다.
  • 접근 가능한 디지털 콘텐츠: 웹사이트, 모바일 앱 및 전자 문서는 접근 가능해야 하며, 이는 스크린 리더와 같은 보조 기술과 호환되고, 텍스트 크기 조정, 키보드 탐색, 충분한 색 대비와 같은 기능을 포함한다는 의미입니다.
  • 피드백 및 보고: 조직은 사용자가 문제를 보고하고 접근 가능한 고객 서비스 커뮤니케이션을 받을 수 있도록 접근 가능한 방법을 제공해야 합니다.

언어 산업의 실제 적용 사례

수화 통역은 이제 공공 부문 커뮤니케이션 및 라이브 이벤트에 정기적으로 포함되며, 국가 또는 지역 수화를 비디오 오버레이를 통해 제공됩니다. 많은 가상 회의에서는 청중에게 관련된 수화를 다루는 원격 통역사를 제공하고, 대학 및 공공 기관은 오픈 데이, 브리핑 및 프레젠테이션 중에 청각 장애 참가자를 지원하기 위해 실시간 수화 접근을 제공합니다.

실시간 스트리밍된 제품 출시가 이제 자주 포함됩니다 다중 언어 실시간 자막, 더 넓은 접근성을 보장합니다. 주문형 교육 비디오는 청각 장애인 및 난청 시청자를 지원하기 위해 캡션과 함께 게시되며, 다국어 자막은 회의 녹화에 삽입되어 지역 전반에 걸친 도달 범위를 확대합니다.

내부 타운홀에서는 종종 AI 생성 자막 직원들의 모국어로, 그리고 웨비나는 국제 청중을 지원하기 위해 실시간 음성-텍스트 변환 및 번역된 자막을 점점 더 많이 제공하고 있습니다. 다국어 가상 이벤트는 이제 수천 가지 언어 조합으로 음성 및 텍스트 출력을 모두 제공하여 실시간으로 참여와 이해를 향상시킵니다.

AI 음성 번역 는 라이브 이벤트에서 점점 더 많이 사용되어, 참가자들이 선호하는 언어로 구어 콘텐츠에 접근할 수 있게 합니다. 전 세계 기업 업데이트나 다국어 회의 중에, AI 기술은 실시간으로 음성을 감지하고 번역하여, 오디오 출력을 참석자들의 기기나 헤드셋으로 직접 전달합니다. 이는 참가자들이 자신의 언어로 내용을 따라갈 수 있게 하여, 지리적·언어적 다양성을 가진 청중 모두의 이해와 포용을 지원합니다.

공통 접근성 함정 — 그리고 회피 방법

이중 언어 직원에만 의존하기: 해석이나 번역을 위해 사내 이중 언어 직원을 활용하면 품질이 일관되지 않고 범위가 제한될 수 있습니다. 전문적이고 포괄적인 언어 지원을 제공하는 인증된 전문 통역 파트너와 협력하십시오.

과도하게 복잡한 언어 사용: 전문 용어와 기술 용어는 특히 비원어민이나 인지 장애가 있는 사람들에게 장벽을 만듭니다. 가능한 한 간단하고 직접적인 언어를 사용하십시오.

다국어 접근성을 간과하기: 주요 언어만 지원하면 덜 일반적인 언어 사용자를 배제하게 됩니다. 접근성 솔루션이 다양한 언어와 방언을 포괄하도록 하십시오.

실시간 접근성을 소홀히 하기: 실시간 자막, 수화 통역 또는 오디오 설명과 같은 기능을 생략하면 청중의 전체 구간을 배제할 수 있습니다. 초기부터 이러한 요소를 계획하십시오.

Interprefy가 EAA 요구사항을 충족하도록 돕는 방법

Interprefy는 다국어 및 접근성 기능을 이벤트 경험에 직접 삽입하여 유럽 접근성 법(EAA)의 요구 사항을 충족하도록 이벤트 주최자를 간편하게 도와줍니다. 이 플랫폼은 현장, 온라인, 하이브리드 — 통해 실시간 통역, AI 음성 번역, 및 실시간 자막 여러 언어로.

참가자는 웹 브라우저, 모바일 앱 또는 타사 플랫폼 통합을 사용하여 참여할 수 있으며, 선호하는 언어와 접근성 기능을 선택할 수 있습니다. Interprefy는 암호화된 링크와 보호된 액세스 코드를 통해 보안 및 데이터 보호를 유지하면서 장치 간 호환성을 보장합니다.

기본을 넘어 Interprefy는 수화 통역, 다국어 자막, 80개 이상의 이벤트 플랫폼과의 통합과 같은 기능을 지원합니다. 이러한 유연성은 필요에 따라 접근성 도구를 켜거나 끌 수 있게 하여 참가자에게 개인화되고 포괄적인 경험을 제공합니다. 또한 이 플랫폼은 스크린 리더 호환성과 키보드 내비게이션을 통해 디지털 접근성 표준을 충족합니다.

이러한 기능을 이벤트 워크플로에 직접 통합함으로써 Interprefy는 일반적인 접근성 장벽을 제거하고 — 조직이 포괄적이고 다국어 이벤트를 제공하여 EAA 표준에 맞추도록 돕습니다.

전략으로서의 접근성 — 단순한 요구사항이 아니라

유럽 접근성 법(EAA)이 최소 법적 기준을 정의하고 있는 동안, 미래지향적인 조직들은 준수를 넘어 접근성을 전략적 이점으로 활용하고 있습니다.

Interprefy와 같은 도구를 통합해 다국어 콘텐츠, 실시간 자막 및 수화 통역을 제공함으로써 기업들은 단순히 법적 의무를 충족시키는 것이 아니라 모든 참가자를 위한 보다 포괄적이고 몰입감 있는 경험을 창출하고 있습니다.

이러한 선제적 접근은 청중과의 깊은 연결을 촉진하고 이해도를 높이며 브랜드 신뢰성을 강화합니다. 여러 언어로 이벤트를 접근 가능하게 함으로써 도달 범위를 확대하고 다양성 및 포용 목표를 지원하며, 이전에 충분히 서비스되지 않았던 새로운 시장으로의 문을 엽니다.

궁극적으로 접근성을 이벤트 및 커뮤니케이션 전략의 핵심 축으로 바라보는 것은(컴플라이언스 체크박스가 아니라) 조직이 목적을 가지고 앞장서고, 공감으로 혁신하며, 문화와 커뮤니티 전반에 걸쳐 지속적인 관계를 구축하도록 힘을 실어줍니다.

포용을 표준으로 만들자 ’ — 사후 고려가 아니라

EAA를 충족하고 다양하고 포괄적인 청중에게 진정으로 서비스를 제공하려면 — 포용성은 다국어 이벤트 전략에 처음부터 구축되어야 합니다.

이는 반응형 수정에 그치지 않고 접근성 및 언어 지원을 계획 과정의 모든 단계에 통합한다는 의미입니다. 접근성이 표준 관행이 될 때, 당신은 단순히 규정을 준수하는 것이 아니라 — 당신은 모두에게 적합한 이벤트.

다음은 운영 매뉴얼에 포함하는 방법입니다:

  • 다국어 접근성을 지원하는 플랫폼을 선택하세요
    귀하의 도구가 통역, 캡션 및 보조 기술에 원활하게 접근할 수 있도록 보장하세요 — 다양한 기기와 형식에 걸쳐.

  • 팀을 접근 가능하고 다국어 제공을 위해 교육하세요
    콘텐츠 제작자부터 통역가까지, 모든 사람은 명확하고 포괄적으로 소통하는 방법을 이해해야 합니다.

  • 접근성을 염두에 두고 테스트 — 그리고 다국어로
    가능한 경우 실제 사용자를 참여시켜 접근성과 언어 정확성을 QA 프로세스에 포함하십시오.

  • 다국어 도움말 및 안내 제공
    명확하고 번역된 가이드를 통해 참가자를 지원하고, 다양한 형식으로 — 라이브 채팅부터 접근 가능한 PDF까지

  • 다국어 접근성 피드백 수집
    참가자들이 선호하는 언어로 경험을 공유하기 쉽게 만들고, — 이 입력을 활용해 개선합니다.

  • 접근성 접근 방식에 대해 투명하게 공개하세요
    언어 지원, 사용 가능한 형식 및 편의 제공 요청 방법에 대한 세부 정보를 포함하는 접근성 성명을 게시하세요.

이러한 관행을 표준화함으로써, 법적 요구사항을 충족하는 것에 그치지 않고 — 문화의 포용, 명확성, 그리고 모든 참가자에 대한 존중, 언어와 능력에 관계없이.

체크리스트: 다음 다국어 이벤트를 EAA-준비 상태로 만드는 방법

이 체크리스트를 이벤트 기획, 진행 및 사후 검토 단계에서 사용하여 다국어 이벤트가 EAA 접근성 표준을 충족하는지 확인하십시오:

행사 전

  • 접근성 및 다국어 지원이 내장된 이벤트 플랫폼을 선택하세요
  • 필요한 언어와 접근성 기능을 식별하십시오 (예: 수화, 캡션, 전사)
  • EAA 표준에 익숙한 전문 통역사 및 자막 담당자와 협력하세요
  • 명확한 지원 옵션이 포함된 접근성 성명을 게시하십시오

이벤트 중

  • 다중 언어로 실시간 통역 및 실시간 자막을 활성화합니다
  • 참가자들이 선호하는 언어와 접근성 도구를 선택하도록 허용하세요
  • 접근 가능한 채널(예: 채팅, 이메일)을 통해 다국어 지원을 제공합니다

행사 후

  • 자막 및 접근 가능한 형식으로 녹음을 공유하세요
  • 다중 언어 및 형식으로 피드백 양식을 제공합니다
  • 입력을 검토하여 향후 접근성 및 규정 준수를 개선합니다

요약

유럽 접근성 법이 시행되기까지 며칠 남지 않은 지금, 조직은 이벤트와 커뮤니케이션이 포괄적이고 다국어이며 법적으로 준수되도록 해야 합니다. 이는 최소한의 자막 제공을 넘어, 접근성 — 수화 통역부터 AI 음성 번역 및 스크린 리더 호환성까지 모든 계층을 고려한다는 의미입니다.

좋은 소식: 이러한 요구 사항을 충족하는 데 복잡할 필요가 없습니다. 올바른 계획, 도구 및 파트너와 함께, 접근 가능한 경험을 만드는 것이 이벤트 워크플로의 원활한 부분이 됩니다 — 마지막 순간에 추가 기능이 아닙니다.

Interprefy는 귀하와 같은 조직이 EAA 표준을 손쉽게 충족하도록 도와주며, 실시간 캡션, 실시간 번역 및 수화 지원을 모든 이벤트 형식이나 플랫폼에서 제공합니다. 그러나 규정 준수는 시작에 불과합니다. 접근 가능한 이벤트는 더 나은 이벤트이며 — 모두를 위해서입니다.

접근성을 전략의 일부로 만드세요. 해야 해서가 아니라 — 하지만 효과가 있기 때문입니다.