<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

다국어 커뮤니케이션 경험은 매 단계마다 자신감을 제공합니다. Interprefy 차이를 직접 경험해 보세요!

3분 읽기

통역 서비스를 예약할 때 비용을 절감하는 6가지 검증된 팁

작성자 Patricia Magaz 2023년 6월 30일

언어 장벽은 효과적인 커뮤니케이션을 할 때 상당한 장애물이 될 수 있습니다. 통역 서비스를 예약하는 것은 이러한 장벽을 극복하고 원활한 소통을 촉진하기 위한 가치 있는 투자입니다. 그러나 비용이 때때로 억제 요인이 될 수 있기 때문에, 우리는 품질이나 정확성을 손상시키지 않으면서 통역 서비스를 예약할 때 비용을 절감할 수 있는 실용적인 팁 여섯 가지를 정리했습니다.

이러한 전략을 구현하면 통역 예산을 최대화하고 투자 효과를 극대화할 수 있습니다. 이를 파고들어 비용을 절감하면서 고품질 통역을 보장할 수 있습니다.

주제: 원격 동시 통역 다국어 회의 AI 음성 번역
3분 읽기

접근성 부족의 비용: 왜 이벤트는 접근성을 우선시해야 하는가

작성자 Oddmund Braaten 2023년 6월 23일에

첫 게시일 Smartmeetings.com

2023년이며, 우리는 여전히 접근성 부족 에서 이벤트 산업.

다음과 같은 다양한 패널 연사의 부재 시각 또는 청각 장애인을 위한 옵션 부족으로, 이벤트는 여전히 모든 사람에게 서비스를 제공하지 못하고 있습니다. 또한 우리는 휠체어 접근성을 제공하는 것만을 이야기하는 것이 아닙니다, 업계에서 상당히 높거나 낮은 요소입니다.

주제: 원격 동시 통역 실시간 자막 접근성
8분 읽기

멋진 국제 하이브리드 이벤트를 만들기 위한 10가지 팁

작성자 Markus Aregger 2023년 6월 22일

COVID-19 팬데믹과 2020년 및 2021년의 연속적인 봉쇄 조치는 이벤트 관리자들이 재고하도록 강요했습니다 어떻게 그들이 회의, 세미나, 워크숍 및 기타 모임을 주최하는지를. 

주제: 원격 동시 통역 실시간 자막 이벤트 솔루션
6분 읽기

하이브리드 이벤트란 무엇이며 어떻게 시작합니까?

작성자 Markus Aregger 2023년 6월 16일

COVID-19 팬데믹은 2020년 3월에 이벤트 기획자들이 가상 이벤트로 전환하도록 강요했습니다. 이는 예상치 못한 도전이었지만, 많은 이벤트 조직자들은 가상 이벤트에서 큰 성공을 거두었으며 가상 세계가 이벤트에 가져다 준 이점을 받아들였습니다.

주제: 원격 동시 통역 하이브리드 이벤트
3분 읽기

Zoom 또는 Teams에서 가상 회의 통역 성공을 위한 8가지 팁

작성자 Patricia Magaz 2023년 6월 1일

Zoom, Teams, Webex와 같은 온라인 회의 플랫폼 덕분에 전 세계의 동료, 동업자, 고객 또는 파트너와 연결하는 것이 그 어느 때보다 쉬워졌습니다. 그러나 언어 장벽은 여전히 회의 성공을 방해할 수 있습니다.

주제: 원격 동시 통역 Microsoft Teams Zoom 다국어 회의
8분 읽기

다국어 MS Teams 회의: 언어 통역을 위한 3가지 옵션

작성자 Patricia Magaz 2023년 3월 19일

가상 또는 하이브리드 회의에 관해서라면, Microsoft Teams는 많은 사람들에게 최고의 선택으로 돋보입니다. 사용자 친화적인 인터페이스와 다재다능함 덕분에 즉흥적인 토론과 예정된 토론 모두에서 일상적인 도구가 됩니다.

Teams 회의에서 언어 장벽을 허무는 것이 그 어느 때보다 쉬워졌습니다. Microsoft는 여러 언어를 사용하는 사람들이 Teams에서 원활하게 협업할 수 있도록 하는 새로운 내장 기능을 도입했습니다. 하지만 이것은 시작에 불과합니다. Teams 회의를 향상시키고 보다 포용적으로 만들 수 있는 여러 다른 방법도 있습니다. 더 자세히 알아보려면 계속 읽어보세요.

주제: 원격 동시 통역 다국어 웹 회의 Microsoft Teams 다국어 회의
7분 읽기

왜 It’는 가상 통역 부스로 업그레이드할 때인가

작성자 Markus Aregger 2023년 3월 6일

오늘'의 세계화된 세상에서, 다양한 언어 간의 소통은 그 어느 때보다 중요합니다. 기업이 새로운 시장으로 사업을 확장함에 따라, 언어 장벽을 메우고 소통을 촉진할 통역사의 필요성이 커지고 있습니다.

주제: 원격 동시 통역 이벤트 관리 PCO
2분 읽기

Interprefiers가 무대에 오르다 - 에피소드 15

By Dora Murgu on December 21, 2022

Interprefiers Take the Floor가 이제 선호하는 팟캐스트 디렉터리에서 이용 가능합니다.

아래에서 팟캐스트를 듣고 다운로드하세요:

 

 

 

다음에서 다운로드 가능:

 

다니엘이 장인에서 통역사로 변신한 과정, 인터프리프가 현장에 인력이 있는지, 다양한 시간대를 포괄하는 데 직면한 도전 과제, 그리고 이벤트 기획 및 준비와 관련된 비하인드 스토리를 확인하세요. 
재생 버튼을 눌러 이번 에피소드에서 다룬 이 내용과 더 많은 흥미로운 주제를 들어보세요.

 

주제: 원격 동시 통역 통역사 Interprefy 팟캐스트 이벤트 솔루션
7분 읽기

규모에 맞게 구축: 현장 이벤트에 동시 통역 추가

작성자 Patricia Magaz 2022년 12월 13일

현장 행사에 언어 통역을 추가하는 것은 전통적으로 물류상의 어려움이 있었습니다. 통역사를 찾고 그들의 여행, 식사 및 숙박을 조직하는 데 많은 노력이 필요했으며, 숙박 — 통역 장비를 조달하고 설치하는 일은 말할 것도 없었습니다.

다행히도 2014년 이후 원격 동시 통역(RSI) 기술은 통역을 그 어느 때보다 빠르고, 쉽고, 비용 효율적으로 조직할 수 있게 만들었습니다. 이 기사에서는 RSI가 현장 행사에서 어떻게 작동하는지, RSI의 장점, 그리고 이상적인 RSI 솔루션에서 행사 기획자가 찾아야 할 요소들을 살펴보겠습니다.

주제: 원격 동시 통역 이벤트 관리 현장 이벤트 PCO