Interprefy Agent를 소개합니다. 손님처럼 초대하기만 하면 되는 강력한 다국어 지원 도구입니다. 이제 완벽한 다국어 접근성을 경험해 보세요.

1분 읽기

통역사들이 발언권을 잡다 - 12화

2022년 6월 14일에 Dora Murgu 작성

Interprefiers Take the Floor가 이제 여러분이 선호하는 팟캐스트 플랫폼에서 청취 가능합니다.

아래에서 팟캐스트를 듣고 다운로드하세요:

 

 

다음에서 다운로드 가능합니다:

 

200건에 가까운 행사를 통역한 프랑스어 통역사 필립 둔켈이 CRM 마케팅 매니저 수지 로바티와 함께 ​​저희 팟캐스트 '통역사가 말하다' 최신 에피소드를 진행합니다. 이번 에피소드에서는 다국어 행사 분야의 지속가능성이라는 중요한 주제와 원격 통역이 통역사들에게 어떤 기회를 제공했는지에 대해 이야기합니다.


 

주제: 원격 동시통역, 지속가능성, 통역 팟캐스트, 이벤트 솔루션
5분 읽기

메타버스는 이벤트 산업을 어떻게 변화시키고 있을까요?

작성자: Patricia Magaz , 2022년 4월 27일

대부분의 행사는 본질적으로 사람들이 공통의 가치 있는 경험을 통해 서로 연결되도록 하는 것입니다. 만석을 이룬 경기장의 열광적인 팬들부터 소규모 시 낭송회, 업계 판도를 바꾸는 비즈니스 컨퍼런스에 이르기까지 모든 참석자는 자신에게 의미 있는 경험을 공유합니다.

기술이 발전함에 따라 우리는 이러한 공유된 경험을 만들고, 형성하고, 접근하는 새로운 방법을 얻게 됩니다. 사실 기술은 행사의 초창기부터 필수적인 요소였습니다. 마이크는 연설자와 공연자의 목소리를 증폭시켰고, 비디오 방송은 전 세계 사람들이 행사를 시청할 수 있도록 해주었으며, 인터넷은 접근성을 더욱 확대하고 참석자들의 소통과 상호작용을 새로운 차원으로 끌어올렸습니다.

'메타버스'는 이벤트 업계에 큰 파장을 일으키고 있는 차세대 기술 발전입니다.

주제: 원격 동시통역 행사 솔루션
읽는 데 6분 소요

체크리스트: 온라인 이벤트 데이터 보안 팁

2022년 4월 6일에 Patricia Magaz 가 작성

현대 기술 덕분에 기업들은 그 어느 때보다 쉽게 ​​인터넷을 통해 회의, 웨비나, 이벤트를 진행할 수 있게 되었습니다. 코로나19 봉쇄와 안전 문제로 인해 가상 및 하이브리드 이벤트 회의로의 전환이 가속화되었지만, 기업들은 온라인을 통해 더 많은, 더 멀리 떨어진 고객들에게 다가갈 수 있는 기회를 적극적으로 활용하고 있습니다.

하지만 기업은 이러한 이점과 새로운 위험 및 위협 사이에서 균형을 맞춰야 합니다. 특히 가상 및 하이브리드 이벤트가 성숙 단계에 접어들고, 초기의 신선함이 사라지고 성과 측정 기준이 명확해진 오늘날에는 더욱 그렇습니다. 기업은 참석자와 발표자의 방대한 데이터를 보호해야 할 책임이 있으므로 사이버 보안은 온라인 이벤트 관리자에게 매우 중요한 문제입니다. 해커는 목적에 따라 기업 데이터, 참석자의 개인 정보 및 결제 정보를 탈취하거나 참석자 기기에 악성 소프트웨어를 유포하려고 시도할 수 있습니다.

강력한 사이버 보안은 이러한 위험을 최소화하고 기업의 명성과 고객 데이터를 보호하는 데 핵심적인 요소입니다. 기업에게 또 다른 중요한 과제는 EU의 GDPR이나 캘리포니아주의 CCPA와 같은 미국 주별 데이터 개인정보 보호법을 준수하는 것입니다. 예를 들어 GDPR을 준수하지 못할 경우 최대 2천만 유로, 즉 연간 전 세계 매출의 최대 4%에 달하는 손실을 입을 수 있습니다.

Interprefy는 데이터 보안 전문 기업은 아니지만 ISO 27001 인증을 획득했으며 , 당사의 정보 보안 관리 시스템은 데이터 보안 분야의 표준 및 권장 모범 사례에 맞춰 구축되었습니다. 온라인 및 하이브리드 이벤트에 대한 당사의 전문 지식과 경험을 바탕으로, 이벤트 사이버 보안을 강화하고자 하는 조직을 위한 체크리스트를 마련했습니다. 함께 살펴보겠습니다.

주제: 원격 동시통역, 온라인 행사, 다국어 회의
4분 읽기

다국어 비즈니스 회의를 성공적으로 개최하는 방법

2022년 3월 15일에 Patricia Magaz 가 작성

여러 국가에 걸쳐 파트너, 고객, 공급업체 또는 동료와 회의를 진행할 때 언어는 성공적인 의사소통에 큰 장벽이 될 수 있습니다.

주제: 원격 동시통역 사업 운영 가이드
읽는 데 6분 소요

원격 통역 – 알아야 할 사항

2022년 3월 3일 Patricia Magaz 작성

국제표준화기구(ISO)는 통역을 "원어의 음성 또는 수화 정보를 대상 언어로 음성 또는 수화 형태로 전달하여 원어의 내용의 어조와 의미를 모두 전달하는 행위"라고 정의합니다. 이 정의에 "원격"이라는 단어를 추가하면 멀리 떨어진 곳에서 이루어지는 통역을 의미하는 것이 분명해 보이지만, 과연 원격 통역에는 한 가지 방법만 있는 것일까요? 그리고 어떤 상황에서 사용되는 것일까요?

주제: 원격 동시통역, 기업 행사 솔루션
2분 읽기

Interprefy를 Zoom 회의에 실시간 통역 기능과 함께 사용하면 얻을 수 있는 10가지 이상의 이점

패트리샤 마가즈 작성 , 2022년 2월 14일

Zoom은 일부 언어 통역 기능을 내장하고 있지만, Interprefy의 전문성, 지원 및 전용 통역사 인터페이스를 갖춘 최첨단 원격 동시 통역(RSI) 소프트웨어는 다국어 Zoom 회의를 한 단계 더 발전시키는 데 도움을 줄 수 있습니다.

주제: 원격 동시 통역, 다국어 웹 회의, Zoom 다국어 회의
2분 읽기

통역사 겸 개발 책임자 | 통역사들이 발언권을 잡다 - 에피소드 #9

패트리샤 마가즈 작성 , 2022년 1월 28일

Interprefiers Take the Floor가 이제 여러분이 선호하는 팟캐스트 플랫폼에서 청취 가능합니다.

아래에서 팟캐스트를 듣고 다운로드하세요:

 

 
 

다음에서 다운로드 가능합니다:

 
 
안체 보르만은 경력 있는 독일어 통역사로, 원래는 간호사가 되려 했지만 언어에 대한 재능과 연설을 참관하는 데 얼마나 큰 즐거움을 느끼는지 깨닫고 진로를 바꿨습니다. 
 
이번 인터뷰에서 안체는 인터프리파이의 개발 책임자인 조앙 가르시아를 만나 인터 프리파이 RSI 플랫폼에서 통역사가 경험하는 사항과 그것이 제품 개발에 미치는 영향에 대해 이야기를 나눕니다.
 
 
주제: 원격 동시 통역, 통역사 , Interprefy 팟캐스트
8분 읽기

원격 동시통역의 장점은 무엇인가요?

패트리샤 마가즈 작성 , 2022년 1월 21일

회의 통역은 1945년 이후 크게 변하지 않았지만, 2020년 이후로는 확실히 지각변동을 겪었습니다. 사회적 거리두기로 인해 대부분의 행사가 취소되거나 온라인으로 전환되면서 통역사들은 통역 기회를 놓치지 않기 위해 빠르게 적응해야 했습니다. 다행히 원격 동시 통역 기술은 이미 존재했고, 이 기술을 도입한 사람들은 성공적으로 업무를 재개할 수 있었습니다.

주제: 원격 동시통역, 이벤트 관리 , PCO
4분 읽기

RSI는 하이브리드 이벤트를 어떻게 지원할 수 있을까요?

패트리샤 마가즈 작성 , 2022년 1월 19일

고품질의 다국어 하이브리드 이벤트를 . 하지만 특히 현장 참석자와 온라인 참석자 모두에게 통역을 제공해야 하는 경우, 적합한 솔루션을 찾는 것은 쉽지 않은 일입니다. 통역이 필요한 언어의 수가 많을수록 이러한 어려움은 더욱 커집니다.

많은 하이브리드 행사 주최자들이 이러한 문제를 해결하기 위해 원격 동시 통역(RSI) 기술을 도입했습니다. 하지만 RSI가 여러분의 하이브리드 행사에 적합할까요? RSI를 기존 통역 방식과 비교한 후, 하이브리드 행사 환경에 어떻게 적용할 수 있는지 살펴보겠습니다.

주제: 원격 동시 통역, 하이브리드 이벤트 , PCO