온라인 화상 회의 기술의 발전으로, 브랜드가 대규모 다국적 청중에게 도달할 수 있는 이벤트를 만들기가 쉬워졌습니다. 그러나 새로운 청취자에게 다가가는 것이 그들에게 전달되는 것과 동일하지는 않습니다. 이를 위해서는 그들의 언어를 구사할 수 있어야 합니다.
포괄적인 가상 이벤트를 조직할 때 언어는 큰 장벽이 됩니다. 실시간 AI 번역, 통역 기술, 캡션 및 자막과 같은 서면 번역 등 다양한 번역 서비스가 제공됩니다. 그러나 이벤트의 요구에 가장 적합한 서비스를 선택하기는 어려울 수 있습니다. 본 기사에서는 언어 번역이 포함된 웹 회의를 이벤트에 도입하는 것이 의미 있는 브랜드 참여를 촉진하는 핵심 이유를 살펴봅니다.
이벤트 및 화상 회의를 위한 실시간 언어 번역이란 무엇입니까?
커뮤니케이션이 핵심인 행사에서는 통역사 또는 번역가의 지원을 확보하는 것이 효과적인 소통을 위해 필요합니다. 많은 사람들에게 번역과 통역의 차이가 명확하지 않기 때문에, 우리는 번역, 캡션, 통역 및 자막을 구분하는 블로그 게시물요약하면, 통역은 실시간으로 구어를 다루는 반면, 번역은 서면 콘텐츠에 초점을 맞춥니다. 특히, 번역은 외부 자료에 광범위하게 접근하면서 일정 기간에 걸쳐 이루어지는 반면, 통역은 라이브 상황에서 즉시 진행됩니다.
가상 이벤트를 주최할 때, 실시간 통역 기술은 대화에서 누구도 소외되지 않도록 보장할 수 있습니다. 이를 수행하는 방법 중 하나는 원격 동시 통역 (RSI)는 통역사가 원격으로 작업할 수 있게 하고, 더 많은 언어를 다룰 수 있게 하며, 그 결과 더 포괄적인 이벤트를 가능하게 합니다. RSI는 하이브리드, 가상 및 현장 이벤트에 유용하며 일반적으로 Interprefy와 같은 클라우드 기반 기술을 포함하여 가상 통역 인터페이스와 화상 회의 사용자 인터페이스를 제공하거나, 청중을 위한 언어 선택기가 있는 모바일 앱을 통해 참석을 지원합니다. 통역사는 선택한 언어로 실시간으로 메시지를 전달할 수 있으며, 발표가 진행되는 동안에도 가능합니다.
AI 기술의 발전으로 자동 실시간 번역이 이제 가능해졌습니다. 이를 통해 동시 자동 번역 실시간 자막과 함께. 자동 실시간 폐쇄 자막을 활용하면 행사에 대한 참여도, 이해도 및 접근성을 향상시킬 수 있습니다. 다국어 실시간 자막에는 두 가지 접근 방식이 있습니다: 자동 음성 인식(ASR)과 기계 번역 자막(MTC). ASR은 실시간으로 말한 내용을 문자로 전사해 제공하고, MTC는 한 단계 더 나아가 선택한 언어로 실시간 번역된 텍스트를 제공합니다. 실시간 언어 통역은 현장, 하이브리드, 온라인 여부에 관계없이 모든 행사에서 이용 가능합니다.
마케팅 이벤트에 언어 번역을 포함해야 하는 이유
이벤트에 대한 화상 회의 언어 번역을 포함하면 포용성을 촉진함으로써 브랜드 인식을 향상시킵니다. 또한 귀하가 지원하는 언어와 커뮤니케이션 요구를 가진 참가자들에게 보다 강력한 경험을 제공합니다.
라이브 언어 번역의 5가지 혜택
- 더 크고 다양한 청중에게 도달하기
온라인 및 하이브리드 이벤트는 마케터가 청중에게 훨씬 더 큰 규모로 도달하도록 합니다 — 하지만 이벤트가 새로운 청중이 사용하는 언어를 지원할 때만 가능합니다. 넷플릭스에 따르면, 외국어 영화와 쇼에 자막을 제공함으로써, 그들은’ 국제 시청자가 33% 증가했습니다. 실시간 번역을 통해 큰 비용 없이도 전 세계 청중을 대상으로 할 수 있습니다.
- 접근성 향상
실시간 캡션은 청각 장애인 및 난청인에게 귀하의 이벤트를 열어줍니다.
에 따르면 Ofcom 연구, 청중의 최대 20%가 청각 장애인입니다. 접근성을 향상시킴으로써 귀사의 브랜드를 더 넓은 시장에 열 수 있으며, 브랜드가 더 높은 인지도를 얻어 경쟁자를 능가하는 데 도움이 됩니다.
- Improving user experience
많은 행사 참가자들은 청각 장애 여부와 관계없이 자막을 읽는 것을 선호합니다 — 그리고 자막은 시끄러운 환경에서도 비디오 콘텐츠를 시청하는 데 도움이 됩니다. 텍스트와 같은 자막은 또한 정보를 기억하고 행사 중에 집중하기 쉽게 합니다. 연속 통역과 비교할 때, 참가자들이 인간 번역가가 발언을 해석하기를 기다려야 하는 상황과 달리, 실시간 번역은 인간이든 AI이든 더 즐거운 시청 경험을 제공합니다. 청중은 자신의 언어로 콘텐츠에 참여하는 것을 즐깁니다. 이는 행사에 참여하는 데 필요한 노력을 줄여주며, 아이디어와 생각이 모국어로 표현될 때 더 쉽게 이해되는 경우가 많기 때문입니다.
- SEO 향상
비디오 파일(SRT 또는 VTT 형식 등)에 첨부된 자막 및 번역된 자막은 Google과 같은 검색 엔진에 의해 읽혀져 검색 시 콘텐츠 순위가 상승할 가능성을 높입니다. 번역은 또한 전사본, 검색 최적화 블로그 게시물, 혹은 캡션이 포함된 주문형 비디오 콘텐츠를 만드는 데 재활용될 수 있습니다.
- Live language translation is a cost-effective solution
원격 동시통역은 통역사가 어디서든 작업할 수 있게 하므로, 이제 그들의 여행 및 숙박 비용을 부담할 필요가 없습니다. 이는 전통적인 대면 동시통역에 비해 비용을 크게 절감합니다. 더욱 비용 효율적인 솔루션은 기계 번역 자막이며, 다국어 제공이 가능해 예산 제한으로 인해 특정 언어를 제공하지 못할 가능성이 낮아집니다.
언어 통역이 웹세미나 도달 범위를 어떻게 향상시킬 수 있는지 배우고 싶으신가요? 이 블로그 게시물을 읽어보세요.
올바른 언어 번역 솔루션을 찾기 위한 팁
There are many live translation solution providers available, but the quality of translation varies. To find the right live translation solution for your event, look for intuitive software that provides multiple solutions for multiple languages, especially languages spoken by your target audiences, and that integrates with common event platforms like ON24, Hopin, Webex Events, and Microsoft Teams.
우리 통역 기술이 귀하의 청중을 확대할 수 있는지 확인하고 싶으신가요? 문의하기.
관련 기사:



추가 다운로드 링크



