<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Interprefy Agent를 소개합니다. 손님처럼 초대하기만 하면 되는 강력한 다국어 지원 도구입니다. 이제 완벽한 다국어 접근성을 경험해 보세요.

Interprefy가 제시하는 퀘벡 법안 96호에 대한 견해
법안 96 준수: Interprefy는 귀사가 퀘벡 언어법을 준수하도록 어떻게 지원합니까?
9:24

10월은 재무 계획의 달로, 기업들이 규정 준수를 법적 요구 사항일 뿐만 아니라 재정적 안전장치로도 살펴볼 수 있는 최적의 시기입니다. 오늘은 특히 법안 96호 이 법안은 벌금, 평판 손상, 입찰 탈락 등 실질적인 비용을 수반하지만, 장기적인 수익성과 운영 효율성을 보호하는 프로세스에 투자할 수 있는 기회이기도 합니다.

법안 96 (공식 명칭: 퀘벡의 공식 공용어인 프랑스어에 관한 법률 )은 기업 및 공공 생활에서 프랑스어를 기본 언어로 명시하고 있습니다. 최근 개정된 내용에는 더욱 강화된 시행 규정, 새로운 문서 작성 규칙, 그리고 운영상의 변경 사항이 포함되어 있으며, 직원 수가 25명 이상인 기업은 캐나다 최대 주(퀘벡)에서 이 법을 준수하기 위해 이러한 사항들을 철저히 마련해야 합니다.

많은 사람들에게 가장 놀라운 점은 이 규정이 얼마나 광범위하게 적용되는지입니다. 몬트리올이나 퀘벡 시티에 등록된 사무소가 없더라도 이 규정의 적용을 받습니다. 퀘벡에서 직원을 고용하거나, 퀘벡 소비자에게 제품을 판매하거나, 퀘벡에 기반을 둔 기업과 제휴하는 경우, 본사가 토론토, 밴쿠버, 런던, 뉴욕 등 어디에 있든 이 규정이 적용될 가능성이 높습니다.

Interprefy 는 법안 96을 법적 장애물이 아닌, 조직이 포용성을 강화하고 고객 관계를 개선하며 프랑스어 우선 환경에서 원활한 운영을 유지할 수 있는 기회로 보고 있습니다. 이 가이드에서는 법안 96의 요구 사항, 준수 대상, 미준수로 인한 재정적 손실이 생각보다 훨씬 큰 이유, 그리고 실시간으로 프랑스어 우선 커뮤니케이션을 통합하는 것이 규정 준수와 경쟁력 유지를 모두 위한 핵심 요소인 이유를 살펴보겠습니다.


이 기사에서

  1. 법안 96 준수의 실제 모습은 어떤 것일까요?
  2. 법안 96의 지리적 적용 범위
  3. 규정 미준수의 위험성
  4. 의무에서 기회로: 지속 가능한 규정 준수 접근 방식 구축
  5. Interprefy는 귀사가 법안 96을 준수하도록 어떻게 도울 수 있을까요?
  6. 실제 환경에서의 규정 준수: 사례 연구

법안 96 준수의 실제 모습은 어떤 것일까요?

법안 96의 핵심은 퀘벡의 직장, 소비자 상호작용, 공공 소통 전반에 걸쳐 프랑스어가 주요 언어가 되도록 보장하는 것입니다. 단순히 프랑스어를 대안으로 제시하는 것만으로는 충분하지 않습니다. 이 법은 프랑스어가 우선적으로 제공되고, 눈에 띄게 주요 언어가 되어야 하며, 모든 접점에서 접근 가능해야 한다고 규정하고 있습니다.

가장 큰 변화는 프랑스어 교육 요건 . 퀘벡주에서 직원 수가 25명 이상인 모든 기업은 이제 퀘벡 프랑스어 사무국(OQLF)에 등록하고 프랑스어 교육 계획을 하며 정기적인 감사를 받아야 합니다. 이로써 제조업체부터 기술 스타트업에 이르기까지 수많은 소규모 기업들이 규정 준수 체계에 포함되게 되었습니다.

이러한 의무는 일상적인 업무에도 적용됩니다. 내부 인사 정책, 신입사원 교육 가이드, 안전 매뉴얼 및 직원 공지 사항은 프랑스어로 작성되어야 합니다. 채용 공고는 프랑스어로 게시해야 하며, 다른 언어로도 게시하는 경우 유사한 채널을 사용하고 동등한 수준의 잠재 고객에게 도달해야 합니다. 교육 자료 및 필수 자료는 프랑스어로 제공되어야 하며, 다른 언어보다 불리한 조건으로 제공되어서는 안 됩니다.

고객 측면에서 볼 때, 웹사이트, 포장, 브로셔, 광고 및 설명서에는 프랑스어가 명확하게 우선시되어야 합니다. 소비자 및 직원과의 계약서는 프랑스어로 먼저 제공되어야 하며, 분쟁 발생 시 프랑스어 버전이 우선합니다. 상표 및 간판 또한 캐나다 상표법에 따라 예외로 인정되는 경우를 제외하고는 프랑스어 우선 원칙의 적용을 받습니다.

법안 96의 지리적 적용 범위

법안 96의 적용 범위는 퀘벡 주 경계를 훨씬 넘어섭니다. 저희는 런던, 취리히, 싱가포르에 본사를 둔 기업들이 퀘벡에 기반을 둔 직원 한 명이나 몬트리올에 있는 고객 집단 때문에 OQLF(퀘벡 세금 신고 시스템) 규정을 준수

예를 들어, 퀘벡에 고객을 둔 런던 소재 SaaS 제공업체는 법안 96의 규정을 준수하기 위해 고객 지원 채널, 계약서 양식 및 온보딩 프로세스를 조정해야 합니다. 퀘벡 주소로 배송하는 뉴욕의 전자상거래 회사는 포장과 사용자 설명서가 프랑스어 우선 사용 요건을 충족하도록 해야 합니다. 심지어 퀘벡 참석자를 대상으로 하이브리드 컨퍼런스를 개최하는 밴쿠버의 이벤트 회사조차도 프랑스어 접근을 제공해야 합니다.

이러한 글로벌 영향력으로 인해 규정 준수는 단순히 지역적인 법률 문제가 아니라 다국적 기업 및 다국적 시장 기업에게 전략적이고 재정적인 고려 사항이 되었습니다.


저희 기사를 놓치지 마세요

미국이 영어를 단일 언어로 전환함에 따라 글로벌 기업들이 알아야 할 사항은 무엇일까요?


규정 미준수의 위험성

OQLF의 집행 권한은 상징적인 것이 아니라 적극적으로 행사됩니다. 사업체의 경우 위반 건당 3,000달러에서 30,000달러의 벌금이 부과되며, 개인의 경우 7,000달러에서 7,000달러의 벌금이 부과됩니다. 재범 시에는 벌금이 두 배 또는 세 배로 늘어납니다.

하지만 평판에 미치는 영향은 훨씬 더 심각할 수 있습니다. OQLF(자격 심사 기관)는 규정을 준수하지 않은 기업 목록을 발표하며, 이러한 사실이 공개되면 국내외 시장에서 신뢰도가 크게 떨어질 수 있습니다. 규제 산업이나 정부 계약에 의존하는 산업의 경우, 규정 미준수는 입찰 자격 박탈로 이어져 상당한 수익 기회를 놓칠 수 있습니다.

운영적인 측면에서, 법안 96에 대한 사후 대응적 접근 방식은 종종 지연, 업무 중복, 내부 자원 부담 증가로 이어집니다. 프랑스어 우선 소통 시스템이 마련되어 있지 않으면 기업은 마감일을 놓치거나 출시가 지연되고, 특히 분산된 팀 간에 내부 마찰이 발생할 위험이 있습니다.

의무에서 기회로: 지속 가능한 규정 준수 접근 방식 구축

가장 성공적인 조직들은 법안 96을 일회성 번역 프로젝트가 아닌 장기적인 운영 조건으로 간주합니다. 그들은 먼저 내부 및 외부 자료를 전면 검토하여 프랑스어 자료의 부족이나 중요성이 떨어지는 부분을 파악합니다. 그런 다음 채용, 온보딩 및 교육 프로세스에 프랑스어 우선 워크플로를 통합하여 규정 준수가 부가적인 조치가 아닌 자연스러운 과정이 되도록 합니다.

기술은 이러한 변화의 핵심입니다. 정적인 번역에만 의존하는 조직은 특히 실시간 상호작용 커뮤니케이션에서 병목 현상에 직면하게 됩니다. 따라서 프랑스어 우선 커뮤니케이션을 퀘벡 기업법프랑스어 헌장 의 실제 적용 방식을 이해하도록 해야 합니다 .

서면이든 구두이든 프랑스어 사용에 대한 상세한 기록을 유지하면 조직은 OQLF 감사에서 규정 준수를 자신 있게 입증하고 불필요한 재정적 손실을 피할 수 있습니다.

Interprefy는 귀사가 법안 96을 준수하도록 어떻게 도울 수 있을까요?

바로 이 지점에서 Interprefy의 역할이 명확해집니다. 법안 96은 서면 콘텐츠의 규정 준수만을 요구하는 것이 아니라, 팀 회의부터 고객 프레젠테이션에 이르기까지 구두로 이루어지는 직접적인 상호 작용에도 적용됩니다.

법안 96의 규정 준수 충족할 수 있도록 지원합니다 . 회의가 영어, 스페인어 또는 기타 언어로 진행되더라도 Interprefy는 퀘벡에 거주하는 참가자를 위해 프랑스어 동시 오디오 채널을 제공할 수 있습니다. 이를 통해 처음부터 프랑스어를 이용할 수 있어 법적 요건을 충족하고 포용성을 증진할 수 있습니다.

영업 전화나 온보딩 세션과 같은 고객 대면 상황에서 프랑스어 통역을 직접 제공하여 퀘벡 고객이 실시간으로 공식 언어로 정보를 받을 수 있도록 할 수 있습니다. 혼합형 이벤트 , Interprefy는 언어 장벽을 원활하게 해소하여 참여도를 높이고 비용이 많이 드는 콘텐츠 중복을 방지합니다.

또 다른 장점은 감사 준비성입니다. Interprefy 플랫폼은 통역 이용 내역을 추적하고 기록하여 필요시 OQLF(영국 통역 자격 관리국)에 제출할 수 있는 검증 가능한 기록을 생성합니다. 이를 통해 규정 준수는 재정적으로 현명한 투자, 즉 선제적이고 추적 가능하며 비용 효율적인 투자로 전환됩니다.

실제 환경에서의 규정 준수: 사례 연구

토론토에 본사를 두고 몬트리올에 12명의 컨설턴트를 둔 전문 서비스 회사는 프랑스어 사용 확대를 위한 모든 요구 사항 . 내부 회의, 고객 프레젠테이션, 신입 직원 교육 등 모든 자료를 처음부터 프랑스어로 제공해야 했습니다. 확장 가능한 솔루션이 없었다면 행정적 부담으로 인해 업무 속도가 저하될 위험이 있었습니다.

Interprefy를 통합함으로써, 해당 회사는 몬트리올 팀에 실시간 프랑스어 통역을 제공하면서 매주 진행되는 지사 간 회의를 영어로 계속 진행할 수 있었습니다. 가상 고객 프레젠테이션에는 프랑스어 우선 오디오 채널이 포함되어 별도의 세션 없이도 프랑스어 헌장

그 결과, 비즈니스 연속성을 유지하고 고객 관계를 보호하며 비용이 많이 드는 막판 번역 지연으로 인한 재정적 위험을 제거하는 규정 준수 전략이 수립되었습니다.

전략적 관점

법안 96은 단순한 규정 준수 체크리스트 그 이상입니다. 이는 기업들이 캐나다에서 가장 경제적으로 활기 넘치는 지역 중 하나와 상호 작용하는 방식을 규정하는 틀입니다. 국경을 넘어 사업을 운영하는 기업들에게 이 법안은 언어 접근성이 경쟁력과 재정적 이점을 가져다준다는 점을 다시 한번 상기시켜 줍니다.

Interprefy를 이용하면 규정 준수는 글로벌 비즈니스를 방해하는 요소가 아니라 비즈니스의 필수적인 부분으로 자리 잡게 됩니다. 당사 플랫폼을 통해 기업은 퀘벡 프랑스어 사용 관련 법규 를 준수하면서도 오늘날 시장에서 요구하는 속도와 규모로 사업을 운영할 수 있습니다. 결과적으로 벌금을 피할 뿐만 아니라 퀘벡의 고객, 직원 및 파트너와 더욱 강력한 관계를 구축하고 글로벌 마인드를 갖춘 포용적인 브랜드로서의 명성을 강화할 수 있습니다.


다야나 아부인 리오스

글쓴이: 다야나 아부인 리오스

Interprefy의 글로벌 콘텐츠 매니저인 Dayana Abuin Rios가 전하는 Interprefy의 최신 소식을 알아보세요.