<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Interprefy Agent를 소개합니다. 손님처럼 간단히 초대할 수 있는 다국어 파워하우스입니다. 원활한 다국어 접근성을 열어보세요

여러 국가에 걸쳐 파트너, 고객, 공급업체 또는 동료와 회의를 진행할 때, 언어는 종종 성공적인 커뮤니케이션에 큰 장벽이 될 수 있습니다.

회의 참가자의 메시지가 번역 과정에서 누락되지 않도록, 기업, 중소기업, 비영리단체, 협회 및 기관의 회의 주최자는 전문 동시통역사를 회의에 초청하는 것을 선택합니다.

통합은 원격 동시통역 (RSI) 솔루션 제공업체인 Interprefy를 인기 있는 회의 소프트웨어에 Microsoft Teams 또는 Zoom 쉽게 구현할 수 있습니다.

수만 건에 달하는 다국어 비즈니스 회의를 지원해 온 우리는, 실시간 통역이 포함된 다국어 회의가 원활히 진행되도록 하는 핵심 모범 사례를 확인했습니다.

다국어 회의를 주최할 때

다국어 동시통역 회의를 조직하거나 주최하시는 경우, 성공을 보장하기 위해 아래 팁을 따르시길 권장합니다:

  1. 선택한 플랫폼의 사용자 가이드를 회의 전에 참석자와 공유하십시오 - 절대 참가자들의 기술 지식을 과대평가하지 말고 회의 전에 플랫폼 사용 지침을 공유하십시오. 그들이 이미 사용 방법을 알고 있다면 무시해도 되지만, 모른다면 이 간단한 조치가 회의를 구할 수 있습니다. 조심하는 것이 나중에 후회하는 것보다 낫고, 관련 링크를 보내는 것만큼 쉽습니다. Interprefy에서는 우리 제품의 모든 사용자 가이드를 수집하여 우리 지식 베이스.

  2. 행사 전에 다국어 회의의 모범 사례에 대해 참석자들에게 간략히 안내하십시오 - 온라인 회의에 대한 몇몇 모범 사례는 다국어 온라인 회의에 더욱 적용됩니다. 이는 음질과 적절한 마이크 및 헤드폰 사용의 필요성에 해당합니다. Interprefy에서는 다국어 통역이 포함된 회의가 성공하도록 기본 규칙을 안내하는 간단한 하우스키핑 비디오(아래 제공)를 제작했습니다. 사전에 공유하여 모든 참석자가 준비될 수 있도록 하고, 회의 시작 시 빠르고 강력한 리마인더로 재생할 수 있습니다.

  3. 회의 전에 통역사에게 관련 프레젠테이션이나 자료를 공유하십시오 - 통역사는 회의 주제에 대한 전문가이지만, 관련 자료를 제공하면 회사 고유 용어, 이름 및 전문 용어에 익숙해지는 데 도움이 됩니다.

  4. 회의 주최자이신 경우, 청중에게 귀하의 행동을 구두로 안내하십시오 - 침묵은 청중이 회의와 단절된 느낌을 줄 수 있으므로 가능한 한 구두 신호를 사용하여 진행 상황을 알려 주세요. 예를 들어, 더 많은 참가자가 연결될 때까지 회의를 시작하지 않은 경우, "몇몇 참가자가 아직 연결되지 않았으니, 회의를 시작하기 위해 5분 더 기다리겠습니다" 라고 말할 수 있습니다.

 

동시 통역이 제공되는 다국어 회의에서 발언할 때

성공적인 회의는 통역사가 받는 오디오 품질에 크게 좌우됩니다. 통역사가 효과적으로 번역하고 귀하의 메시지를 전달할 수 있도록 연설자를 위한 몇 가지 권장 사항을 소개합니다:

  1. 조용하고 울림이 없는 환경을 확보하십시오 - 이는 현재 회의에 더 집중할 수 있도록 도울 뿐만 아니라 청중과 통역사(들)가 오직 귀하의 목소리만을 듣도록 보장합니다.

  2. 플러그인형 USB 스타일 마이크 선택 - 내장형 또는 무선 마이크 사용을 피하십시오. 회의 중에 에코가 발생하거나 배터리가 소진될 수 있습니다. Please don't use your computers' built-in microphones, or airbuds, as the audio quality simply doesn't cut it.

  3. 오디오 장치에 직접 말하고 배경 소음을 피하십시오 - 종이를 뒤적이거나 펜을 클릭하는 등 무의식적인 행동이나 마이크에서 너무 멀리 떨어지는 것은 오디오 품질을 손상시키고 청중과 통역사 모두에게 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다.

  4. 한 번에 한 사람만 말하고, 적절한 속도로 진행하도록 하십시오 - 다른 참가자뿐만 아니라 통역사에도 배려해 주십시오. 회의 참석자들이 제대로 듣지 못하거나 대화를 따라가지 못하면 쉽게 소외감을 느낄 수 있습니다. 특히 다른 언어로 메시지를 전달해야 하는 통역사에게는 더욱 중요합니다. 차례대로 발언하고 원고를 읽는 것을 피하면 이러한 문제를 쉽게 방지할 수 있습니다.

  5. 문장 중간에 언어 전환을 피하십시오 - 귀하가 두 개 이상의 언어에 능통한 다국어 연설자라면 연설 중에 언어를 전환하고 싶어질 수 있습니다. 그렇게 하실 경우, "I'm now going to switch to" 라고 미리 알려 주시기 바랍니다 언어 X (Italian, Spanish, Arabic, etc.)" 따라서 해당 언어를 이해하지 못하는 사람들은 적절한 언어 채널로 전환할 수 있으며, 통역사도 통역 도구에서 설정을 조정할 수 있습니다. 

     

이제 모든 준비가 완료되었습니다. 이 단계들을 반드시 따라 주시고, 회의에 참석한 모든 사람이 서로를 이해하고 이해받을 수 있도록 방해가 되는 일은 없을 것입니다.

Interprefy가 다국어 비즈니스 회의, 컨퍼런스, 타운홀 및 그 이상을 진행하는 데 어떻게 도움이 되는지 자세히 알고 싶으시면, 오늘 바로 소개 전화를 예약해 주시기 바랍니다. 

새로운 콜투액션

 

 

 

Patricia Magaz

작성자 Patricia Magaz

Interprefy의 글로벌 콘텐츠 매니저 Patricia Magaz가 전하는 최신 개발 소식을 알아보세요.