컨퍼런스 통역은 1945년 이후 크게 변하지 않았지만, 2020년 이후 확실히 큰 변화를 겪었습니다. 사회적 거리두기로 인해 대부분의 이벤트가 취소되거나 온라인으로 전환되면서, 통역사들은 통역 기회를 놓치지 않기 위해 신속히 적응해야 했습니다. 다행히 원격 동시 통역 기술은 이미 존재했으며, 이를 도입한 통역사들은 성공적으로 업무를 재개할 수 있었습니다.
팬데믹이 시작된 지 2년이 지나면서, 제한이 완화되기 시작했고 원격 실시간 통역은 여전히 인기를 끌고 있습니다. 왜 그럴까요? 통역사와 행사·회의 주최자를 위한 RSI의 몇 가지 이점을 살펴보며 그 이유를 이해해 보겠습니다 원격 동시 통역 는 계속될 것입니다.
하지만 시작부터 해보겠습니다.
원격 동시 통역(RSI)란 무엇입니까?
동시 통역은 ISO(국제 표준화 기구)에서 정의한 바와 같이, 구어 또는 수화 메시지를 다른 구어 또는 수화 언어로 변환하는 과정으로, 원본 언어의 어조와 의미를 보존합니다.
“remote”를 방정식에 추가하면 통역사, 연설자 및 참가자들이 전 세계 어디에서든 원활하게 상호 작용할 수 있습니다. 원격 동시 통역 보통 Interprefy와 같은 클라우드 기반 원격 동시 통역 기술을 활용하여 가상 통역 인터페이스와 화상 회의 사용자 인터페이스를 제공하거나, 청중을 위한 언어 선택 기능이 포함된 모바일 앱을 통해 참석을 지원합니다.
- 통역사 RSI 소프트 콘솔에서 작업하여 컴퓨터에서 음성 오디오와 비디오에 접근하고 실시간으로 음성을 번역합니다.
- 대표자 및 참석자 모바일 앱, 컴퓨터의 웹 회의 소프트웨어 또는 회의 하드웨어를 통해 매우 짧은 지연 시간으로 연설의 실시간 번역을 청취합니다.
원격 동시 통역(RSI)은 진행 중일 때’ 과정을 원격으로 통역하거나 번역하는 것으로, 한 언어에서 다른 언어로 말을 실시간으로 변환합니다.
통역사를 위한 원격 동시통역의 장점은 무엇인가요?
팬데믹을 제쳐두고, RSI는 통역사들에게 부인할 수 없는 몇 가지 이점을 가져온 것으로 보이며, 전통적인 회의 통역 방식과 비교할 때, 통역사는 회의에 직접 이동하고, 하루 종일 일정을 비워두며, 현장 부스에서 수행해야 했습니다:
- 향상된 일·생활 균형 — 여행이 줄고 재택근무를 하면서, 통역사들은 이제 일과를 정립하고 가족 및 친구와 더 많은 시간을 보낼 수 있게 되었습니다.
- 대기 시간이 감소합니다 —위에서 언급한 바와 같이, 통역사는 이제 공항, 회의 사이 장소, 혹은 교통 및 숙박을 위해 대기할 필요가 없습니다.
- 새로운 통역 기회 — 원격으로 연결이 이루어지기 때문에, 통역사는 이제 하루에 여러 회의에서 통역할 수 있습니다, 비록 회의가 먼 장소에서 열리더라도. 예를 들어, 마드리드에 있는 통역사는 이제 아침에 시드니에서 열리는 회의와 저녁에 캘리포니아에서 열리는 회의에서 통역할 수 있으며, 이는 RSI 없이는 불가능합니다.
- 다양한 언어 조합 — RSI 덕분에 통역사는 이제 일자리와 심지어 학습 기회, 그들의 언어 조합을 기반으로 하며 거주지에만 국한되지 않습니다. 이는 RSI 이전보다 중계가 덜 필요함을 의미합니다.
- 통역은 보다 접근하기 쉬운 역할이 됩니다 — 통역사는 이제 자신에게 익숙하고 요구에 맞춘 환경에서 일할 수 있습니다. 이는 특히 장애인 통역사에게 큰 도움이 됩니다.
2020년으로 돌아가서 파트너인 Interprenet와 협력하여, 우리는 전 세계 통역사들에게 Covid-19가 그들의 업무에 어떤 영향을 미쳤는지 공유해 달라고 요청했으며, 그들이 말한 내용은 다음과 같습니다:
RSI가 이벤트 및 회의 주최자에게 주는 이점은 무엇입니까?
동시 통역은 비용이 많이 들고 독점적인 서비스였으며, 위에서 설명한 바와 같이 통역사의 항공편 및 숙박비를 지불하고 참석자를 위한 하드웨어가 장착된 통역 부스나 라디오 수신기와 같은 번거로운 장비를 임대해야 했습니다. 이는 실시간 통역을 옵션 대규모 국제 및 정부 조직만이 감당할 수 있었습니다.
RSI 기술은 통역사가 전 세계 어디서든 작업할 수 있게 하며, 참석자는 현장, 온라인 또는 둘 다에 위치할 수 있습니다. 이는 동시통역을 모두에게 제공되는 서비스로 민주화했습니다: NGO, 협회, 그리고 중소기업까지 모든 유형의 행사 설정에 대해: 온라인, 대면, 그리고 하이브리드.
Let's 회의 및 이벤트 조직자에게 Remote Simultaneous Interpretation이 제공하는 추가적인 이점을 살펴보겠습니다:
- 관리 업무 감소 — 통역사를 위한 항공편 및 숙박을 조직할 필요가 없습니다.
- 더 많은 바닥 공간 — 통역사가 원격으로 작업하게 되므로, 부피가 큰 방음 부스가 더 이상 필요 없으며, 귀중한 행사장 공간을 확보할 수 있습니다.
- 비용 절감 — 통역사의 교통 및 숙박 비용이나 통역 부스를 수용할 수 있는 더 큰 장소에 대한 비용을 더 이상 지불할 필요가 없습니다.
- 행사 탄소 발자국 감소 — 통역사가 원격으로 작업함으로써 이동이 필요 없어지고, 다국어 회의 또는 행사의 탄소 발자국을 감소시킵니다.
- 더 큰 다양성— RSI와 함께라면, 한계는 없습니다. 통역사는 청중이 현장에 있든, 온라인이든, 혹은 둘 다일 때 원격으로 작업합니다. RSI는 심지어 모든 온라인 회의 플랫폼에 제공됩니다.
- 선택할 수 있는 통역사 더 많음 — 통역사는 전 세계 어디에든 위치할 수 있기 때문에, 더 이상 근처에 있는 통역사에만 제한되지 않으며 전 세계 인재 풀에 접근할 수 있습니다.
- 다양한 언어 제공하기 위해 — RSI와 관련된 비용이 전통적인 동시통역보다 낮기 때문에 참석자에게 더 많은 언어를 제공할 수 있습니다. 또한, RSI 덕분에 이제 희귀 언어 조합에 대한 통역을 참석자에게 제공할 수 있습니다.
- 회의 및 이벤트를 보다 쉽게 접근 가능하게— 귀하의 이벤트 콘텐츠를 다양한 언어와 설정으로 제공하면 이벤트의 도달 범위가 확대될 뿐만 아니라 접근성이 향상되고 참여도가 증가합니다.
- 간편한 기술— 더 이상 비싼 현장 통역 장비가 필요하지 않습니다. RSI를 사용하면 통역사는 컴퓨터와 안정적인 인터넷 연결, 그리고 고품질 오디오 장비, 예를 들어 테이블탑 마이크나 USB 헤드셋을 사용하여 클라우드 기반 원격 동시 통역 플랫폼에서 수행할 수 있습니다. 청중은 모바일, 데스크톱 또는 전통적인 라디오 수신기를 통해 통역을 이용할 수 있으며, 이는 행사나 회의 설정에 따라 달라집니다. 더 좋은 점은 적절한 RSI 제공업체와 함께라면 모든 당사자가 행사 전반에 걸쳐 기술적인 원격 지원을 받을 수 있다는 것입니다.
- 고음질 사운드 — IR 및 라디오 송신기와 같은 고가 장비에 의존하지 않음에도 불구하고, 원격 동시통역은 전체 대역폭(20Hz - 20kHz) 사운드를 매우 낮은 지연 시간으로 제공할 수 있습니다—고품질 비디오 및 립싱크와 함께.
- 상호 운용성 & 하이브리드 준비 - RSI 기술인 Interprefy와 같은 경우, 현장 AV 장비 및 웹 회의 기술과 손쉽게 결합될 수 있습니다. 따라서 doesn't는 "전통적인 설정 vs RSI"라는 결정을 내릴 필요가 없으며, 두 요소가 깔끔하게 상호 보완됩니다. 현장에 자체 통역 팀이 있고 대표자들에게 더 많은 언어를 제공하고자 한다면, RSI를 손쉽게 혼합에 추가할 수 있습니다.
요약하면
RSI 기술은 회의 및 이벤트 공간을 더욱 접근 가능하고 포용적으로, 동시통역을 모든 회의와 이벤트에 제공 가능하고 실현 가능한 서비스로 만들어, 규모가 작든 크든 관계없이 이용할 수 있게 함으로써.
귀하가 완전 온라인, 대면 또는 하이브리드 이벤트 형식 중 어느 것을 선택하시든, Interprefy는 RSI 기술, 프로젝트 관리 및 원격 지원 서비스를 통해 귀하의 이벤트가 최대 잠재력을 발휘하도록 도와드립니다, 우리 고객 중 일부는 설명합니다.
원격 동시 통역에 대해 더 알고 싶으신가요?
읽기 또는 원격 동시 통역에 대한 궁극적인 가이드 여기.



추가 다운로드 링크



