국제표준화기구(ISO)는 통역을 "원어에서 목표 언어로 구두 또는 수화 형태로 전달되는 구어 또는 수화 정보를, 원어 내용의 어조와 의미를 모두 전달하는 것"으로 정의합니다. "원격"을 이 정의에 추가하면 우리는 거리에서 통역하는 행위를 의미한다는 것이 명백해 보이지만, 그것을 수행하는 방법이 하나뿐인가요? 그리고, 어디에 사용되나요?
이 기사에서 다룰 내용은 다음과 같습니다:
- 누가 원격 통역을 사용할 수 있습니까?
- 이를 위해 사용되는 다양한 전달 채널은 무엇입니까?
- 다양한 통역 모드에는 무엇이 있습니까?
- 일반적인 사용 사례는 무엇입니까?
- 원격 통역의 장점은 무엇입니까?
- 어떻게 작동합니까?
- 이벤트에 현장 통역사와 원격 통역사를 결합할 수 있나요?
누가 원격 통역을 사용할 수 있습니까?
원격 통역은 언어 장벽을 메워야 하는 모든 사람에게 활용될 수 있습니다:
- 참가자가 서로 다른 위치에 있거나/그리고
- 통역사가 이벤트 또는 회의가 진행되는 장소와 다른 위치에 있습니다.
전통적으로 원격 통역은 청각 장애인 및 난청인이 전화 통화를 진행하기 위해 사용해 온 방법입니다(아래 비디오 릴레이 서비스를 참조하십시오).
원격 통역에 사용되는 다양한 전달 채널은 무엇입니까?
참가자가 서로 다른 위치에 있기 때문에 원격 통역은 전통적인 통역 시나리오와 다르게 제공되어야 합니다. 이러한 채널은 주로 두 가지입니다:
- 전화 통화(OPI): 전화 통역은 통역사가 전화를 사용하여 통역 서비스를 제공하는 경우를 말합니다.
- 비디오 통역: 여기에서 우리는 구분할 수 있습니다 비디오 원격 통역, 웹 카메라 또는 비디오폰을 사용하여 수화 또는 구어 통역 서비스를 제공하는 경우, 그리고 비디오 릴레이 서비스 (VRS), 청각 장애인에게 제공되는 서비스로, 청각 장애인이 서비스를 연락하고 통역사를 통해 제3자 기관에 연락할 수 있도록 합니다.
원격 통역에서 다양한 통역 모드는 무엇입니까?
채널 및 회의 유형에 따라 통역사는 원격으로 순차 통역 또는 동시 통역을 제공할 수 있습니다.
- 순차 통역 - 통역사는 화자가 말을 마칠 때까지 기다렸다가 다른 언어로 메시지를 전달합니다. 이는 일반적으로 전화 통역에서 발생합니다.
- 동시통역 - 통역사는 연설자가 말하는 동시에 대상 언어로 메시지를 전달합니다. 이 통역 방식을 원격으로 제공하려면, 전문 플랫폼 보통 필요합니다. 이러한 플랫폼은 통역사가 원본 메시지를 듣고 실시간으로 대상 언어로 전달하도록 하며, 청중은 플랫폼에서 듣고 싶은 언어를 선택할 수 있습니다. 이를 원격 동시통역.
일반적인 사용 사례는 무엇입니까?
원격 통역은 주로 순차 통역 모드에서 공공 서비스 통역 환경 등에서 널리 사용되어 왔습니다:
- 법원
- 경찰서
- 병원
- 학교
- 비상 상황
최근 몇 년 동안, Interprefy와 같은 원격 동시 통역 소프트웨어 플랫폼의 등장과 함께, 많은 기업 및 조직 이 형태의 통역을 활용하고 있습니다:
- 비즈니스 회의
- 회의
- 정부 회의
- 기자 회견
- 하이브리드 이벤트
- 웨비나
- 패널 토론
- 교육 및 타운홀
- 라이브 스트리밍 이벤트
이러한 설정은 일반적으로 동시 통역 모드를 선택하는데, 이는 순차 통역 모드에 비해 회의를 더 짧고 역동적으로 만들기 때문입니다.
그 혜택은 무엇입니까?
Before considering what the benefits of remote interpretation are, it is necessary to look at what are the advantages of adding interpretation to any of the scenarios mentioned above:
- 서로 이해하기 - 통역 덕분에 어떤 다국어 시나리오도 언어 장벽과 오해 없이 진행될 수 있습니다.
- 접근성 및 포용성 - 회의나 행사에서 통역을 허용하면 다양한 언어를 구사하고 청각, 신체, 시각 장애가 있을 수 있는 사람들에게 청각, 신체 및 시각 장애.
- 참여도 향상 - 통역이 제공되는 회의에 참석한 사람들은 대화를 따라가고 자신의 언어로 기여할 수 있어 참여도가 높아집니다.
- 글로벌 도달 범위를 확대하세요 - 더 많은 언어의 문을 열면 더 많은 기회, 시각, 그리고 인재의 문을 여는 것입니다.
원격 통역에 관해서는 회의 주최자와 통역사 모두에게 이점을 제공합니다.
RSI를 선택하는 회의 주최자는 다음과 같은 혜택을 누릴 수 있습니다:
- More floor space - because interpreters will work remotely, there's no need to install cumbersome equipment like interpreting booths, which will free up considerable space in your venue.
- 비용 절감 - 통역사를 위한 항공 및 숙박 비용을 절감하고 현장에서 비싼 통역 장비를 설치하는 것을 생략할 수 있습니다.
- 더 큰 다양성 - 올바른 RSI 제공업체와 협력하면, 통역을 어디서든 제공할 수 있습니다. 청중은 현장, 온라인 또는 둘 다 참여할 수 있습니다. Interprefy에서는 60개의 온라인 회의 플랫폼 및 심지어 국제우주정거장으로부터 통역을 제공했습니다.
- 선택할 수 있는 통역사가 더 많아집니다 - 이제는 지역이나 근처에 있는 통역사에 얽매이지 않게 됩니다. 전 세계에서 귀하의 언어 조합 및 회의 주제에 가장 적합한 통역사를 선택할 수 있습니다.
- 선택 가능한 언어가 더 많습니다 - RSI 비용이 전통적인 현장 통역보다 낮기 때문에 참석자에게 더 많은 언어를 제공할 수 있습니다. 또한 통역사가 어디서든 작업할 수 있기 때문에 희귀 언어 조합에 접근할 수 있습니다.
- 행사 탄소 발자국 감소 - 통역사의 이동 필요성을 없애면 다국어 회의 또는 행사의 탄소 발자국을 줄일 수 있습니다.
RSI 과제에 참여하는 통역사들은 다음과 같은 혜택도 누릴 수 있습니다:
- 향상된 워크-라이프 밸런스 - 원하는 곳에서 일할 수 있고 여행 필요성을 없애면서, 통역사는 이제 사랑하는 사람들과 더 많은 시간을 보낼 수 있습니다.
- 새로운 통역 기회 - 원격으로 작업이 이루어지기 때문에, 통역사는 이제 언어 조합을 기반으로 하여 위치가 아니라 더 많은 일자리 제안과 학습 기회를 얻을 수 있습니다.
원격 동시 통역은 어떻게 작동합니까?
원격 동시통역(RSI)은 원격 동시통역 플랫폼을 통해 작동합니다. 통역사의 음성은 노트북 또는 데스크톱 컴퓨터를 통해 클라우드 기반 원격 동시통역 플랫폼으로 전송됩니다. 청중은 컴퓨터나 모바일 기기로 이 RSI 플랫폼에 연결하여 원하는 언어로 연설자를 보고 들을 수 있습니다.
RSI에 대해 모든 것을 배우려면 저희 원격 동시 통역 가이드를 이용하실 수 있습니다 여기.
이벤트에 현장 통역사와 원격 통역사를 결합할 수 있나요?
확실히! RSI 기술은 Interprefy 귀하의 회의와 이벤트에서 현장 및 원격 통역사를 결합할 수 있게 합니다. 어떻게? 아래 영상을 시청하여 자세히 알아보세요.
결론
원격 통역은 다양한 이점을 제공하며 여러 모드로 제공됩니다. 동시 통역 모드에서는 원격 통역이 다국어 행사 및 회의 기획의 중요한 부분으로 성장하여 접근성과 참여도를 높이고 있습니다.
다국어 청중을 대상으로 하는 예정된 회의나 행사가 있습니까? RSI에 대해 더 알고 싶다면 아래에 연락하여 어떻게 도와드릴 수 있는지 확인해 주세요.



추가 다운로드 링크



