인공지능 기술의 급속한 발전으로 이제 AI 기반 음성 번역 솔루션을 통해 회의나 행사 연설을 실시간으로 번역하는 것이 가능해졌습니다. 이는 과거에는 동시 통역사만이 담당했던 영역으로, 그렇다면 동시 통역사와 동시 통역사의 차이점은 무엇일까요?
읽는 데 92분 소요
원격 통역사 및 발표자를 위한 최고의 헤드셋
2023년 3월 23일에 Dora Murgu 작성
좋은 음질은 모든 회의와 행사의 성공에 직접적인 영향을 미치지만, 종종 간과되곤 합니다. 발표자의 목소리를 크고 또렷하게 듣는 것은 청취자의 편의를 위한 것일 뿐만 아니라, 원활한 의사소통을 위한 필수 조건이기도 합니다. 따라서 음질을 향상시키기 위해 고려해야 할 핵심 도구 중 하나는 바로 고품질 헤드셋입니다.
우리는 열정을 가지고 음질저희는 오디오 품질에 대한 풍부한 경험과 데이터를 축적해 왔습니다. 이 글은 여러분이 다음 원격 회의에 가장 적합한 헤드셋과 마이크를 선택하는 데 도움을 드리고자 합니다.주제: 온라인 통역 , 통역 기술
읽는 데 6분 소요
통역과 번역의 차이점은 무엇일까요?
작성자: Patricia Magaz , 2023년 3월 20일
언어는 소통의 기본이며, 우리가 자신을 다른 사람에게 전달하는 수단입니다. 하지만 다른 언어를 사용하는 사람을 만났을 때 소통에 어려움을 겪을 수 있습니다. 바로 이럴 때 번역과 통역이 유용하게 활용됩니다.
번역과 통역은 모두 언어 장벽을 넘어 소통할 수 있도록 해주는 방법입니다. 두 용어가 종종 혼용되지만, 주요 차이점이 있습니다.
이번 글에서는 번역과 통역의 차이점을 살펴보겠습니다.
주제: 통역사
2분 읽기
통역사들이 발언권을 잡다 - 15화
2022년 12월 21일에 Dora Murgu 작성
Interprefiers Take the Floor가 이제 여러분이 선호하는 팟캐스트 플랫폼에서 청취 가능합니다.
아래에서 팟캐스트를 듣고 다운로드하세요:
다음에서 다운로드 가능합니다:
장인에서 통역사로 전향한 다니엘의 이야기, 인터프리파이의 현장 인력 배치 여부, 다양한 시간대를 아우르는 통역의 어려움, 그리고 행사 기획 및 준비 과정의 비하인드 스토리까지 모두 들어보세요.
재생 버튼을 눌러 이 에피소드에서 다룬 흥미로운 주제들을 확인해 보세요.
주제: 원격 동시 통역, 통역사, 통역 서비스, 팟캐스트, 이벤트 솔루션
1분 읽기
통역사들이 발언권을 잡다 - 14화
2022년 10월 6일에 Dora Murgu 작성
Interprefiers Take the Floor가 이제 여러분이 선호하는 팟캐스트 플랫폼에서 청취 가능합니다.
아래에서 팟캐스트를 듣고 다운로드하세요:
다음에서 다운로드 가능합니다:
포르투갈어(브라질) 통역사이자 King Tradução의 설립자인 아서 디아스가 Interprefy의 수석 교육 전문가인 옐레나 마르코비치와 이야기를 나눕니다. 이번 에피소드에서는 통역사를 위한 현장 회의와 온라인 회의 및 행사의 차이점, 관련 당사자 모두의 교육 및 준비의 중요성, 그리고 Interprefy의 원격 지원 역할에 대해 논의합니다.
주제: 원격 동시 통역, 통역사, 통역 서비스, 팟캐스트, 이벤트 솔루션
7분 읽기
알아야 할 해석의 유형과 방식
작성자: Patricia Magaz , 2022년 8월 22일
통역은 말이나 수화를 통해 한 언어의 메시지를 다른 언어로 옮기는 기술입니다. 서면으로 이루어지는 번역과는 달리, 통역은 구두 또는 수화를 통해 이루어집니다. 이러한 중요한 차이점이 두 기술을 구분 짓는 핵심입니다.
주제: 원격 동시통역 통역사
1분 읽기
통역사들이 발언권을 잡다 - 13화
2022년 7월 12일에 Dora Murgu 작성
Interprefiers Take the Floor가 이제 여러분이 선호하는 팟캐스트 플랫폼에서 청취 가능합니다.
아래에서 팟캐스트를 듣고 다운로드하세요:
다음에서 다운로드 가능합니다:
프랑스어 통역사이자 인플루언서인 마이크 르메이가 인터프레파이의 인사 및 문화 책임자인 컴포트 맥컬리와 함께 이야기를 나눕니다. 이번 에피소드에서는 비전통적인 플랫폼을 포함하여 네트워크를 구축하고 육성하며 확장하는 것의 중요성에 대해 논의합니다.
주제: 통역사, 통역, 팟캐스트, 이벤트 솔루션
2분 읽기
Interprefy에서 통역을 수행하는 통역사를 위한 기술 요구 사항
2022년 6월 28일에 Dora Murgu 작성
대면 회의 에서 온라인 회의로의 전환이 가속화됨에 따라 , 기술은 조직과 개인 간의 언어 장벽을 해소하는 강력한 도구로 자리 잡았습니다. 이러한 이유로 Interprefy 플랫폼에서 원격 동시 통역을 제공하는 데 사용되는 하드웨어에 대한 엄격한 지침을 지속적으로 강화하고 있습니다. 발표자부터 통역사에 이르기까지 모든 참가자가 끊김 없이 명확하게 말하고 듣고 전달될 수 있도록 하기 위해서는 세 가지 핵심 요소가 필수적입니다.
주제: 통역사
1분 읽기
통역사들이 발언권을 잡다: 2월 특집
도라 무르구 작성 , 2022년 2월 25일
Interprefiers Take the Floor가 이제 여러분이 선호하는 팟캐스트 플랫폼에서 청취 가능합니다.
아래에서 팟캐스트를 듣고 다운로드하세요:
다음에서 다운로드 가능합니다:
이번 특별판에서는 엑스포 2020 현장으로 여러분을 안내합니다. 그곳에서 우리는 인터프레파이에 우주를 소개한 통역사 아마루 파르쿠와 프로젝트를 총괄한 프로젝트 매니저 다니엘 드라구티노비치를 만났습니다.


추가 다운로드 링크



