<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Interprefy Agent를 소개합니다. 손님처럼 간단히 초대할 수 있는 다국어 파워하우스입니다. 원활한 다국어 접근성을 열어보세요

5분 읽기

소비자 AI 번역 vs. 기업 및 고위험 통역: 무엇’이 차이점인가요?

작성자 Dayana Abuin Rios 2026년 1월 16일

조직이 2026년을 위한 우선순위를 맞추면서, 점점 당연하게 여겨지는 가정이 하나 있습니다: 바로 AI 번역이 다국어 커뮤니케이션을 크게 해결했습니다. 기업 환경에서는 이 가정이 거의 성립하지 않습니다.

주제: 통역 기술
6분 읽기

2026년에 다국어 기술을 사용하지 않을 경우 실제 비용은 얼마인가요?

작성자 Dayana Abuin Rios 2026년 12월 30일

요즘은 세계화와 인터넷이 계속 확장됨에 따라, 모든 참석자가 같은 언어를 구사하는 이벤트(회의, 컨퍼런스, 기업 타운홀, 하이브리드 웨비나 또는 서밋 등)를 개최하는 경우가 점점 드물어지고 있습니다. 반대로, 고위험이든 저위험이든 대부분의 회의는 다양한 언어 및 문화적 배경을 가진 사람들을 모이게 합니다.

하지만 많은 행사 주최자들은 여전히 단일 언어—주로 영어—에 기본값을 두고 있습니다. 이는 "대부분의 참가자가 이해할 것이라는" 가정 하에 이루어집니다. 이 가정은 대화에서 억제되거나 길을 잃은 느낌을 받을 수 있는 참가자들에게 배제적일 뿐만 아니라, 조직과 행사 결과에 숨겨진 비용을 초래합니다. Interprefy와 같은 언어 파트너들이 반복해서 본 바와 같이, 완전한 다국어 지원을 포기하는 것은 실제로 비즈니스 위험입니다.

주제: 통역 기술
10분 읽기

비즈니스에 가장 적합한 것은? Interprefy AI, Apple AirPods Pro 3, 또는 Pixel 번역

작성자 Sven Schumacher 2025년 9월 19일

Apple’의 출시와 함께 Live Translation이 포함된 AirPods Pro 3 및 Google Pixel’의 음성/실시간 번역, 실시간 번역이 그 어느 때보다 접근하기 쉬워졌습니다. 이러한 소비자 기기는 일상적인 상호작용에 강력하지만, 이와 비교하면 Interprefy AI — 비즈니스에 중요한 다국어 회의와 이벤트를 위해 설계된 전문 등급 솔루션 비즈니스 핵심 다국어 회의 및 이벤트?

주제: 산업 뉴스 & 트렌드 통역 기술 AI 음성 번역
92분 읽기

원격 통역사 및 발표자를 위한 최고의 헤드셋

작성자 Dora Murgu 2023년 3월 23일

좋은 음질은 모든 회의와 이벤트의 성공에 직접적인 영향을 미치지만, 너무 자주 간과됩니다. 연설자를 크게 그리고 명확하게 들을 수 있는 것은 청취자에게 편안함을 제공하는 것뿐만 아니라 통역을 위한 전제 조건이기도 합니다. 따라서 음질을 향상시키기 위해 고려해야 할 핵심 도구 중 하나는 고품질 헤드셋입니다.

우리의 열정을 가지고 음질, 우리는 오디오 품질에 대한 풍부한 경험과 데이터를 확보했습니다. 이 기사는 다음 원격 회의를 위한 최고의 헤드셋과 마이크를 선택하는 데 도움을 주기 위해 작성되었습니다.
주제: 통역사 온라인 이벤트 통역 기술
7분 읽기

“Wi‑Fi가 끊기면 어떨까”와 기타 원격 통역 신화 해명

작성자 Patricia Magaz 2022년 10월 26일

재택근무를 제안하는 것이 터무니없는 일로 여겨졌던 시절을 기억하시나요? “집에서 생산성을 낼 수 없다는”, 그리고 다른 우려들은 오랫동안 장벽이 되었지만 오늘은 생산성의 동력이 되었습니다. 모든 혁신과 마찬가지로, 의 부상이 원격 동시통역은 많은 사람들에게 몇 가지 기본적인 질문과 우려를 남겼습니다.

주제: 원격 동시 통역 통역 기술 대면 이벤트
5분 읽기

동시 통역 솔루션에서 찾아야 할 것은 무엇인가요?

작성자 Dayana Abuin Rios 2022년 8월 29일

동시통역(SI)은 연설자’의 메시지를 실시간으로 한 언어에서 다른 언어로 전달하는 과정입니다. 연속통역과 달리 연설자는 통역을 위해 잠시 멈춰야 하지만, 동시통역은 말의 흐름을 매끄럽고 지속적으로 유지합니다. 이는 회의, 라이브 이벤트 및 다국어 회의에서 통신이 끊기지 않아야 할 때 선호되는 선택이 됩니다.

주제: 통역 기술 이벤트 & 통역 지원
5분 읽기

현장 이벤트를 위한 원격 통역: 미래로 돌아가다

작성자 Markus Aregger 2022년 5월 10일

거의 2년째 전 세계 이벤트 및 회의 주최자들은 새로운 창의적인 방법을 시도하며 모임을 온라인으로 전환하고 이전과는 달리 변화와 적응을 받아들였습니다.

주제: 통역 기술 하이브리드 이벤트 대면 이벤트 PCO
4분 읽기

다국어 온라인 회의에서 피해야 할 4가지 일반적인 실수

작성자 Patricia Magaz 2021년 10월 21일

글로벌 웹 회의의 새로운 기준은 전 세계 동료와 청중과 연결하는 것을 그 어느 때보다 쉽게 만들었습니다. 하지만 온라인으로 다국어 회의를 주최할 때는 몇 가지 흔한 초보자 실수가 있어 성공을 방해할 수 있습니다.

주제: 원격 동시 통역 통역사 통역 기술 이벤트 & 통역 지원 다국어 웹 회의
4분 읽기

최고의 웹 회의 플랫폼을 다국어화하는 방법

작성자 Patricia Magaz 2021년 10월 19일

점점 더 많은 이벤트가 온라인으로 진행되어 우리가 연결되고, 학습을 지속하며, 소통을 계속할 수 있도록 합니다. 기업에게 이는 그들의 요구를 충족시키는 가장 실용적이고 효율적인 솔루션을 찾는 것을 의미합니다. 하지만 선택 가능한 옵션이 너무 많다면, 무엇을 선택해야 할까요?

디지털 전환이 COVID-19 팬데믹의 도전으로 가속화된 동안, 웹 회의의 이점은 제한 조치가 완화된 후에도 많은 사람들을 온라인에 머무르게 할 가능성이 높습니다. 그리고 기업이 규모를 확대하고 글로벌 팀 및 고객 포트폴리오를 성장시키면서, 링구아 프랑카 실패합니다.

주제: 원격 동시 통역 통역 기술 다국어 웹 회의