통역의 미래는 어떻게 될까요 ? 통역사는 기술로 대체될까요 ? 이러한 질문들은 기술 기반 플랫폼의 등장으로 어려움을 겪고 있는 업계에서 점점 더 흔하게 제기되고 있습니다.
원격 동시통역은 통역 서비스 업계에 있어 획기적인 기술 발전 입니다 이 기술이 통역사를 대체 하지는 않을 것입니다 . 일부 혁신은 활동 수행 방식의 근본적인 변화를 가져옵니다. 예를 들어 산업혁명에서 탄생한 수많은 발명품들을 생각해 보세요. 기계는 이전에는 인력에 의존했던 작업을 훨씬 빠른 속도와 저렴한 비용으로 수행할 수 있게 되었고, 그 결과 여러 직업이 사라지게 되었습니다.
해석의 미래는 혁명이 아니라 진화 입니다 .
원격 동시 통역 은 원격 통역을 가능하게 하는 시스템의 진화된 형태입니다. 우리는 원격 통역 기술의 발전으로 통역사가 쓸모없어지거나 현장 통역이 사라지지는 않을 것이라고 원격 동시통역이 점차 널리 도입될 것이며 , 통역사들은 새로운 기술을 (기술에 의해 대체되는 것이 아니라) 다양화하고 흥미로운 업무를 확보하기 위한 경쟁에서 앞서 나갈 것입니다.
부스와 고가의 음향 장비 사용을 피하거나 최소화하면 비용을 절감할 수 있습니다. 기본적인 경제 원리에 따라 통역 총비용이 감소하면 수요가 증가할 것입니다. 이전에는 통역 서비스를 이용할 여력이 없었던 소규모 행사 주최자들도 이 서비스 를 이용 하기 시작할 것입니다.
19세기 영국의 러다이트 운동가들은 기계의 노동 관행을 부정하고 속이는 데 이용하는 것에 항의하며 직조 기계를 파괴했습니다. 그러나 이러한 항의는 결국 실패로 돌아갔고, 새로운 기술이 도입되었습니다. 역사에는 이와 유사한 사례가 많습니다. 철도 때문에 마차꾼들이 일자리를 잃었고, 전화의 등장으로 심부름꾼들이 필요 없어졌으며, 스포티파이와 넷플릭스의 등장으로 CD와 DVD 유통이 줄어들거나 중단되는 등 그 예는 무수히 많습니다 .
미래의 통역은 그렇지 않을 것이라고 믿습니다 . 기술이 통역사를 없을 것이며 , 통역사는 언제나 필요할 것입니다. 다만 고객들은 기술이 편리하고 신뢰할 수 있으며 시장을 확대해 주기 때문에 기술을 활용하고자 할 것입니다.
4월 초 브뤼셀에서 열린 SCIC 컨퍼런스에서 참가자들을 대상으로 실시간 설문조사를 실시했습니다. 질문 중 하나는 " RSI 도입으로 통역 업무가 증가할까요, 감소할까요?" . 참여한 대다수의 학자들과 EU 직원들이 RSI 도입으로 통역 업무가 증가할 것이라는 우리의 의견에 동의하는 것을 확인하여 매우 기뻤습니다.
통역의 미래를 위협한다고 생각합니다 . 통역사들이 기술로 대체될 것인가 라는 질문이 자주 제기됩니다.
통역 기술의 선구자였던 고(故) 빌 우즈는 2011년 패널 토론에서 이 질문에 대한 답을 제시했습니다. 암스테르담에서 열린 GALA 컨퍼런스에서 우리는 빌 우즈의 딸이자 DS-Interpretation의 사장인 나오미 보우먼과 사업 기회에 대해 논의했습니다. 아래 영상을 시청하세요.


추가 다운로드 링크



