무엇이 통역의 미래? 통역사가 기술에 의해 대체될까요? 이러한 질문들은 기술 기반 플랫폼이 급증하는 산업에서 점점 더 흔해지고 있습니다.
원격 동시 통역 은 통역 서비스 산업에 대한 기술적 도약입니다. 하지만 그 기술는 앞으로대체 통역사. 일부 혁신은 활동이 수행되는 방식의 근본을 완전히 바꿉니다. 예를 들어 산업 혁명에서 나온 많은 발명을 살펴보세요. 기계는 이전에 인력에 의존하던 작업을 훨씬 빠르고 저렴하게 수행할 수 있었으며, 전체 직업을 불필요하게 만들었습니다.
통역의 미래는 진화이며, 혁명이 아니라는 것입니다.
원격 동시 통역 및 비디오 통역은 원격 통역을 지원하는 시스템의 진화입니다. 우리는 통역사는 원격 통역 기술로 인해 사라지지 않을 것이며, 현장 통역도 사라지지 않을 것입니다. 그러나 원격 동시 통역의 보다 폭넓은 채택으로 점진적인 전환이 있을 것입니다원격 동시 통역, 그리고 우리는 통역사들이 새로운 기술 (대체되지 않음) 다양성을 확보하고 흥미로운 과제 경쟁에서 앞서 나가기 위해.
부스와 무거운 오디오 장비에 대한 필요를 피하거나 제한하면 비용을 절감할 수 있습니다. 기본 경제 원칙에 따르면s 그 이유는 통역의 총 비용이 감소함에 따라 수요가 증가하기 때문이며, 소규모 행사 주최자들은, 통역을 감당할 수 없었던 사람들, 서비스를 이용하기 시작할 것입니다.
19세기에 영국의 러다이트 운동가들은 항의의 일환으로 방직 기계를 파괴했으며, 표준 노동 관행을 회피하기 위해 기계를 "사기적이고 기만적인 방식"으로 사용하는 것에 항의했습니다. 우리가 알다시피 그 항의는 헛되었고 새로운 기술이 도입되었습니다. 역사는 보여줍니다 많은 유사한 사례가 있습니다: 마부들은 철도로 인해 일자리를 잃었고, 전화는 심부름꾼을 쓸모없게 만들었으며, Spotify와 Netflix는 CD와 DVD의 유통을 감소/중단시켰고, 그 목록은 계속됩니다.
Interprefy는 이 경우가 해당되지 않을 것이라고 믿습니다 통역의 미래. 우리는 보지 않을 것입니다 기술이 통역사를 대체하는 - 그들은 항상 필요합니다. 그러나 고객은 기술을 사용하고 싶어합니다, 왜냐하면 기술은 이용 가능하고, 신뢰할 수 있으며, 시장을 열어주기 때문입니다.
2024년 4월 초, 브뤼셀에서 열린 SCIC 컨퍼런스에서, 실시간 조사가 참가자들을 대상으로 실시되었습니다. 질문 중 하나는 다음과 같습니다: RSI가 통역 업무를 더 많이 혹은 적게 만들까요?참가한 학계와 EU 직원 대다수가 RSI가 통역을 늘릴 것이라는 우리의 의견에 동의하는 것을 보게 되어 매우 기뻤습니다.
많은 통역사들이 RSI를 두려워하고 이 기술을 위협으로 보고 있습니다 통역의 미래. 통역사들이 기술에 의해 대체될까요?는 자주 제기되는 질문입니다.
고(故) 통역 기술 선구자 빌 우즈는 2011년 패널 토론에서 그 답을 제시했습니다. 암스테르담에서 열린 GALA 컨퍼런스에서 우리는 빌의 딸이자 DS-Interpretation 회장인 나오미 보우먼과 비즈니스 기회에 대해 논의했습니다. 아래 영상을 시청하십시오.