<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">
콘텐츠로 바로가기

Interprefy Agent를 소개합니다. 손님처럼 초대하기만 하면 되는 강력한 다국어 지원 도구입니다. 이제 완벽한 다국어 접근성을 경험해 보세요.

암웨이_(로고).svg
페이스북-1
도미노
구글-2015
GSK 로고 2014년 880x660
SAP-1
백악관

다국어 학습 성공을 위한 전문가 지원

모든 행사는 저마다 다르며, 저희의 지원 방식 또한 마찬가지입니다. 저희 운영 및 고객 지원팀은 고객의 환경, 참석자, 목표를 충분히 이해한 후, 기업 기술과 전문가의 역량을 적절히 조합하여 맞춤형 지원을 제공합니다.

최초 기술 점검부터 최종 마무리까지, 프로젝트 관리자와 원격 지원 기술 담당자가 모든 것이 계획대로 진행되도록 보장합니다. 현장 행사, 원격 행사 또는 혼합 행사 등 어떤 형태의 행사든 현장 지원, 하드웨어 지원 및 미디어 서비스 제공을 통해 원활한 진행을 보장합니다.

다국어 행사를 운영하는 것이 왜 그렇게 어려울까요

헤드폰을 해석하세요

적합한 통역사 찾기

라이브 행사를 통역하려면 언어 능력 이상의 것이 필요합니다. 저희는 정확하고 흥미로우며 핵심을 짚는 메시지를 전달하기 위해 해당 분야에 대한 지식과 경험을 갖춘 신뢰할 수 있는 전문가를 엄선합니다.

Icons_Events@4x
마감일과 압박감

다국어 행사는 빠르게 진행되고 계획이 자주 변경됩니다. 저희가 행사 준비의 모든 과정을 책임지고 행사 전, 행사 중, 행사 후에도 지원해 드리므로, 여러분은 오직 청중에게만 집중할 수 있습니다.

아이콘 설정@4x-1
적절한 기술 스택 설정하기

실시간 통역 기능을 추가한다고 해서 속도가 느려져서는 안 됩니다. Interprefy는 AV 및 이벤트 플랫폼과 손쉽게 연동되어 기술적인 번거로움 없이 모든 사용자가 필요한 언어에 쉽게 접근할 수 있도록 지원합니다.

 

당사의 전문 서비스 제공 내역

프로젝트 관리

전담 프로젝트 매니저가 다국어 행사 관련 모든 요구사항을 처음부터 끝까지 조율하여 기업 수준의 정확성과 원활한 소통을 보장합니다. 또한 관련 지침과 자료를 제공하고, 행사가 성공적으로 진행될 수 있도록 모든 궁금증을 해소해 드립니다.

프로젝트 관리자는 다음과 같은 역할을 수행합니다
  • 행사의 IT/AV 전문가 및/또는 이벤트 플랫폼 파트너와 기술적 요구 사항을 조율하십시오
  • 기술적 준비 상태에 대한 조언과 자료를 제공합니다
  • Interprefy 세션을 생성합니다
  • 통역사를 직접 섭외하거나, 교육 및 참여 전문가에게 통역팀 교육을 요청하세요
  • Interprefy AI용 용어집을 만드세요;
  • 행사 며칠 전에 1시간 분량의 기술 테스트를 계획하고 실시하십시오
  • 추가 유료 통역사 포함 사전 답사 예약;
  • 고객님께 최상의 서비스를 제공하기 위해 모든 것이 제대로 갖춰져 있는지 확인하겠습니다.
Interprefy 프로젝트 매니저
Interprefy 원격 지원 기술자

원격 지원 기술자

일관된 품질과 신뢰성을 보장하기 위해, 경험이 풍부한 원격 지원 기술팀이 행사 당일 Interprefy 세션 설정을 지원하고 행사 전반에 걸쳐 통역, 오디오 및 비디오를 모니터링합니다. 원격 지원 기술팀은 다음과 같은 서비스를 제공합니다

  • 이벤트 시작 최소 한 시간 전에 접속하세요
  • 통역사와 함께 음질 점검을 하거나 Interprefy AI가 모든 언어 채널에서 수신되는지 확인하십시오
  • Interprefy를 이벤트 플랫폼에 연결하세요
  • 행사 기간 내내 모든 통역사와 직접적인 연락을 유지하십시오
  • 행사 활동을 모니터링하기 위한 내부 소통 채널을 구축합니다
  • 내부 채널을 통해 5분마다 해당 사건에 대한 보고서를 제출하십시오
  • 세션 보고서를 작성하여 플랫폼, 통역사 및 Interprefy AI의 성능을 평가하고, 발생한 문제 또는 문제 해결 단계를 기록합니다. 

Interprefy의 기업 수준 지원 모델은 독보적이고 엄격한 품질 관리, 원격 통역 지원 및 기술 전문성을 보장하여 행사가 처음부터 끝까지 원활하게 진행되도록 합니다.

미디어 서비스

필요에 따라 미디어 서비스를 요청하실 수 있습니다. 요청하시면 운영 관리자가 행사가 종료되는 즉시 파일 작업을 시작할 수 있도록 한 명 이상의 비디오 편집자를 배정해 드립니다. 프로젝트 관리자가 안전한 파일 전송 서비스를 이용하여 녹화된 파일을 보내드립니다. 

저희는 세 가지 수준의 미디어 서비스를 제공합니다

  • 실시간으로  회의에서 만들어진 콘텐츠를 그대로 보여줍니다.
  •  저희 영상 편집팀이 기술적으로 콘텐츠를 편집하여 예를 들어 자막에 맞는 언어를 만들거나, 영상에 캡션을 삽입하거나, 오디오 채널이 내장된 영상을 제작하는 등의 작업을 통해 향상된 품질을 제공합니다
  • 프리미엄 서비스를  이용하시면 언어 전문가가 콘텐츠를 편집하여 방송 품질의 자막과 음성 해설을 제공해 드립니다.

기업 수준 의 보안 및 데이터 보호 기능을 제공합니다 .

보고서 해석

자주 묻는 질문 (FAQ)

팀이 기획 단계에 얼마나 일찍 참여하나요?
행사가 확정되는 즉시 저희 팀은 고객님 및 파트너사와 협력하여 준비를 시작합니다. 행사 일정, 기술 요구 사항, 커뮤니케이션 채널 등을 사전에 명확히 정의하여 행사 당일 훨씬 전에 모든 세부 사항을 조율할 수 있도록 하겠습니다.
귀사의 원격 지원 서비스는 다른 제공업체와 어떤 점에서 차별화됩니까?
저희 원격 지원 기술팀은 단순히 문제에 대응하는 데 그치지 않고, 문제를 예측합니다. 모든 언어 채널, 오디오 피드 및 연결 상태를 실시간으로 모니터링하여, 어떤 문제든 시청자에게 영향을 미치기 전에 발견하고 해결해 드립니다.
반복되는 이벤트 전반에 걸쳐 일관성을 유지하려면 어떻게 해야 할까요?
전담팀은 행사 준비, 통역사 선호도, 기술 구성 등 세부적인 기록을 보관합니다. 덕분에 향후 모든 행사를 신속하고 일관되게 재현할 수 있어 시간과 위험을 절감할 수 있습니다.
이벤트 자막의 사본을 받을 수 있을까요?
네, Interprefy는 이벤트 자막의 전사본을 얻을 수 있는 옵션을 제공합니다. 이는 이벤트 후 분석, 기록 보관 또는 참가자와의 공유에 유용할 수 있습니다.
대면 행사-1

다국어 환경에서 성공을 함께 이뤄냅시다

Interprefy의 전문 서비스를 활용하여 다음 다국어 행사를 성공적으로 이끌어 보세요. 기획 및 현장 지원부터 행사 후 미디어 홍보까지, 저희 팀이 모든 세부 사항을 손쉽게 처리해 드립니다.